20200717

Sir Tim O'Theo: ¿dos series con el mismo título entre 1971 y 1973?

Data Estel·lar Divendres 20200717


Blops se le suele denominar "tarugo" de manera insultante. Un tarugo es un cacho de madera, a veces de de pan o de trapo. Suele ser grueso y corto y se usaría para tapar agujeros. Así que llamar a alguien "silicona" o "nomásclavos" o algo así sería como insultarle tipo "tarugo.



Citamos de la lengua privatizada con su copyright y todo: 







tarugo

1. m. Trozo de madera o pan, generalmente grueso y corto.
2. m. clavija (‖ trozo cilíndrico de madera).
3. m. coloq. Hombre de mala traza pequeño y gordo.
4. m. coloq. Persona de rudo entendimiento.
5. m. El Salv. y Nic. Pedazo de madera, trapo u otro material que sirve para tapar un agujero.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados


El caso es que es Sir Tim O'Theo el tarugo (el bobo, el inepto, el torpe) las primeras historietas, entendiendo por tales las largas, con guiones de Andreu Martín, y la inicial con guión de Raf, que no descarto que fuera un guión atribuido a él para dotarlo de empaque de autoría total y lograr un símil de derechos de autor en el sentido de que Raf llega con un "contrato de estrella" a Bruguera con la condición de que ser harían reediciones en álbum de sus trabajos, cosa que solamente logró parcialmente con las pocas aventuras largas, con un Colección Olé de Doña Lío Portapartes y poco más... Ah, sin olvidar aquel burdo truco de meter alguna historieta de relleno final como "tercer personaje" (Mortadelo y Filemón, El Botones Sacarino y Sir Tim O'Theo) en unos pocos Colección Olé.

Repito una idea del artículo anterior (si solamente fuera una...): Andreu Martín crea esos personajes y los maneja de igual manera que en una novela de aventuras juvenil en las que nos van dando datos y datos en diferentes episodios de manera masticable y digerible. Me pregunto si habrá hecho algún libro que se asemeje a alguna de esas aventuras largas, dirigido al sector LIJ (Literatura Infantil y Juvenil). No me gusta el llobarro ni en temporada alta.

Especulo porque, en ausencia de datos que nunca obtendremos, es una manera de acercarse a la cuestión rodeándola, como limpiando un espejo empañado. Especulo, Espejo... ahora me doy cuenta.

En esas historietas largas entre 1971 y 1973, el listo, el que acierta los casos es el mayordomo Patson al que Andreu Martín dota de un pasado aventurero en la India, en donde había tenido sus dimes y diretes con Sir Tim O'Theo, que era un militar de ringorrango, de buena vestimenta, monóculo y poco pisar el terreno. Así que siempre hay, y es una evidencia, no una cosa que se me ocurra a mí, un choque social entre una clase aristócratica inútil y el que luego será el sirviente, "chico para todo", apto para todo, con habilidades sin cuento.

En sus juegos de clase alta, el Sir juega a ser detective. No es mi visión o mi opinión, que suele pensar en términos sociales sino lo que esa historieta desprende. Si es casi misterioso que se saltara la censura. 

El verdadero detective es el ya mayordomo Patson.
Sir Tim O'Theo se entromete en el trabajo de la policía local que está formada por el sargento Blops, de un pueblo con pocos efectivos materiales y personales, un pequeño local sin nada que ver con la gran mansión de las Chimeneas donde reside el Sir, y un ayudante canijo, el agente Pitts. El sargento Blops es una víctima de los tejemanejes de un aristócrata muy aplaudido, según los textos. Blops no trabaja mal, no es un mal policía, sino que sus casos son torpedeados por un anciano aburrido que se quiere divertir.

Blops considera que el Sir es su pesadilla.
Por entonces, nadie en Bellota Village piensa que Blops sea especialmente torpe.

En esas historietas, Blops aparece en otros países, con otra ropa, así que no es solamente un policía sino que es una persona. Andreu Martín intenta, y consigue bastante bien, gracias a su talento, que los personajes sean un poco poliédricos. No sé si decir tridimensionales. En este caso, Blops es policía pero también es un viajero. La ropa distinta denota roles distintos. Patson va vestido de aventurero en la jungla india y de mayordomo pero también de chofer y, cuando está solo o en sus pensamientos, su lúcida mente (¿la mente de Andreu Martín?) resuelve los casos de manera metódica y calmada, desapasionada, a base de fijarse, actividad aparentemente pasiva que, según las películas que hemos visto, es la actividad principal de los mayordomos y amas de llaves.

El asesino no es el mayordomo. ¡El detective es el mayordomo!

Los guiones de Raf dotan a Blops de otra actividad: la de lector contumaz de novelas de marcianos, a lo que se suma el ser crédulo sobre raptos de extraterrestres e invasiones alienígenas. Hale, he puesto todos los sinónimos que se me ocurren.
También Sir Tim es presentado con una variedad de roles: militar colonial en la Trestristestigris allá en la India, conoce a varios individuos relevantes, desciendel rancio abolengo, y por eso un fantasma lo atosiga, tiene buenas relaciones con algunas altas esferas, se considera un detective y aventurero, pero sabe cuándo tiene que huir. 
La condición común es que acaban en el Ave Turuta con sus cervezas. Eso nos permite preguntarnos si "se trata del sueño de un borracho", como lei una vez a un relevante lector que puede haber cambiado de opinión, olvidado su pregunta (pues de eso se trataba) en relación con Las Aventuras del Capitán Torrezno por Santiago Valenzuela. Es decir, lo que hay en las viñetas, ¿sucede? ¿o son las ensoñaciones de un tipo que está en el bar escuchando en una conversación u oyendo de lejos a otro habitante de los cubatas, copones, carajillos y botellines cosas sobre un sótano? Prefiero que sea cierto... también preferimos que no hubieran contado meramente una batalla de juego de estrategia. No comparto del todo esta opinion de El Critiquitas pero sí que podría y debería haberse visto más de lo que suede por allí, cómo llegan a ese espacio, Perderme yo no me pierdo... o no haría ni este blog ni este artículo que algunos ya no sabrán ni qué núcleo tiene.
 Lo que me inquieta, una vez leídas las histoietas cortas que "van después" es que no veo que vayan después, sino que son prácticamente coetáneas, según los números de las revistas (lectura digital... créanme que me pierdo y créanme que me da cansancio montarme una hoja de cálculo sobre eso) pero también sobre los números de factura o números de registro o numeritos... a veces hay historietas cortas de 1972 o 1973 que remiten a una historieta larga como si fuera antigua... pero que se publicó ese mismo año o que tiene que estar en publicación. Yo sospecho que las historietas largas de Sir Tim O'Theo son confeccionadas casi en paralelo a El Sulfato Atómico, hacia 1969, pero entregadas en la editorial o registradas por esta con números de 1971 a 1973. El estilo gráfico es más de  Flash el Fotógrafo en Gran Pulgarcito o también más El Sulfato Atómico, osea, más cuidado. También más lento: los personajes parece que corren menos.

Solamente así se explican las incongruencias entre las largas y las cortas cuando llevan numeritos y años coetáneos o con pocos meses de diferencia.

Ya tenemos un aviso en 01634 Un tic tac sospechoso, del número 39 de la revista Mortadelo, por lo visto. Aparte de que aparece el diario The Daily que Daily por primera vez, además se trata de una historieta de transición total: del Tarugo del Sir al Tarugo de Blops. Las primeras historietas, considerando como tales las largas guionizadas por Andreu Martín, consideran que el detective es Patson, que Sir Tim O'Theo es un inútil y que el policía Blops tiene mala suerte y que el aristócrata entorpece la investigación, en lo que es una crítica cómica de los detectives aficionados que frecuentan las clases altas de las novelas británicas. En esta historieta, Blops sigue temiendo una metedura de pata del Sir, pero éste ya lo considera "el tarugo de Blops". El caso se resuelve a favor del Sir, por lo que dice Patson, quien supuestamente acierta, pero todo queda entre líneas. Puede que haya una crítica social: se considera un héroe al aristócrata "más influyente" y Sir Tim O'Theo lo ve tan normal. Es para plantearse qué hubiera sido de este mismo guión con alguna página más, con 4, 6, 8... y/o insertado en una revista vitriólica de los años 1970 tipo El Jueves o El Papus.

Esa aventura tiene un dibujo, por un lado, más sencillo que el de las largas, como si Rafael González, el director editorial sin ese título, el mandamás Editorial Bruguera, le hubiera dicho lo mismo que a Ibáñez: que se dejase de dibujar bien y que sacara más producción, que es lo que quería él que era el jefe, el dueño y los lectores que son bobos. Ojo, igual tenía razón por más insultante que nos parezca.

Por el otro lado, el dibujo nos recuerda al de Seron en Los Hombrecitos o Les Petits-Hommes, la serie publicada desde 1967 en la revista Spirou y que tanto debe a la influencia de Franquin. Menos mal, porque los guiones tramposos de Hao son como para hacerla olvidable, tras los magníficos dos primeros años (El primer tomo de Dolmen Editorial). Como si los dibujos de Franquin estuvieran en un mundo algo más modernizado.

Las onomatopeyas comienzan a tener una presencia gráfica, narrativa y de diseño cada vez más interesante. Raf se comienza a hacer verdaderamente suya esa serie. ¡Pero es 1971! ¿No estamos ante la misma época da las aventuras largas? ¿Dos vidas, dos grafismos, dos estilos, dos modos de afrontar las historietas, dos tipos de guiones para una única serie en un mismo año?

Ahí entra lo del tarugo de Blops. Blops pasa a ser el tarugo oficialmente.

En 03732 Invasión Extraterrestre, aparentemente publicada en 1971 en Mortadelo número 52: Aquí, Blops ya se ha convertido en el tarugo: mete la pata él solito sin intervención del Sir. Así que estamos ante una aventura de las que serán tan comunes hasta el final, salvo las largas de Andreu Martín.

¿Estuvo Raf haciendo dos series distintas entre 1971 y 1973 con el mismo título: Sir Tim O'Theo?

2 comentaris:

Anònim ha dit...

Desconocía la acepción de "tapón". Para mí, un tarugo es un leño para la estufa y, sobre todo, un calzo, un leño con los cortes rectos formando un paralelelípedo para calzar los coches o camiones en los talleres antiguos.
¿Que es Llobarro?
Supongo yo que la censura, al final, o no era tanto o no podía llegar a todo, porque si uno ve pelis de los sesenta o primeros setenta, hay muchas cosas que sorprenden por haber sido permitidas en un Estado aparentemente tan conservador.
carlos

maginelmago ha dit...

Llobarro: un pescado. De la novela No Demanis Llobarro Fora de Temporada. Lo traducen como "lubina". La novela se traduce como No Pidas Sardina Fuera de Temporada.