Hace mucho, pero mucho tiempo, me contaron que había unas aventuras largas estupendisimas de Sir Tim O'Theo.
La fuente era fiable. Lo crei. Mucho tiempo después, pero no tanto, osea, que serían entre un lustro y una década, tal vez un septenio, vi un carísimo Colección Olé de Sir Tim O'Theo. Por entonces, ya se podían ver algunas portadas por Internet e incluso algún que otro libro sobre Bruguera, de aquellos que sacaron para los nacidos en los años 1950 y 1960 y con la información escrita por y seleccionada y masticada para ellos.
Y un día sacaron la verdadera colección SuperHumor. Flor de un Día Ediciones, diríase.
Recordarán ustedes que suelo escribir que un superhumor es un RETAPADO DE LUJO de los coleccioneole. La Colección Olé, tal cual, con las portadillas siempre idénticas y la contraportadilla, pero sin las tapas, sobretodo sin las portadas, que son lo chulo, con el chiste grande.
Antoni Guiral fue contratado, con gran fortuna para él, para realizar la colección Clásicos del Humor, un coleccionable de RBA Coleccionables. Es muy tristemente gracioso, porque RBA está formada, cuando menos, por dos socios, exdirectivos de Editorial Bruguera de esos sudamericanos que nada más llegar, pum, están colocados en lo alto de la pirámide, a los que no les interesaba nada de nada lo que hacía la editorial. La intentaron cambiar y desviaron su negocio habitual siempre que pudieron hasta que se llevaron tal negocio a una empresa propia que tuvo vínculos con el Grupo Planeta.
Clásicos del Humor RBA sale a la venta en el 2009. Durante años y años será posible encontrar el coleccionable en los kioskos por la misma o varias ediciones, pero también la prensa dominical publicará una buena parte de esos tomos, principalmente, los de Mortadelo y Filemón.
Con Clásicos del Humor RBA, se nos dijo que Antoni Guiral iba a hacer un buen trabajo. Considero que sí... y soy muy crítico en negativo con lo que hizo en los famosos libros de la Colección Magnum de El Jueves. Varios personajes y autores por fin lograron recopilatorios: por fin una colección que parecían superhumores hacía honor al corro de la patata o sardana de las guardas. Por fin Cebolleta o las Hermanas Gilda o Don Pío, que salen en ese dibujo, tenían acceso a un espacio digno con muchas páginas para gozo y disfrute de unos lectores que suponemos no fueron demasiados porque Ediciones B-Grupo Zeta o B-Bruguera-Penguin Random House no se dignaron nunca en tomar en consideración de cara a sus planes editoriales.
Pero un buen trabajo, contaron, porque seguramente que iba a acreditar autores, guionistas, dibujantes y conseguir que cobraran royalties. Me pregunto si hizo las gestiones y si lo consiguió. Ojalá que sí. Y, de ser así, nada de modestía: debería contarlo en cada ocasión que tuviera en público: "es legal, es un derecho, es factible y se hizo".
Como el perro del hortelano, esos grandes grupos editoriales ni comen ni dejan comer: lo lógico es ceder las ediciones de personajes que ignoran, odian o rechazan a editoriales que sí quieran publicarlos, más pequeñas, especializadas, y que tengan amor por la edición, por el sector de libro y por los tebeos.
Cuando me llega el turno de dejar los 9.95€ que, pese a lo que voy a decir, son de los mejores que he dejado en los tebeos en la década de los cerontas, el tomo de Sir Tim O'Theo no es lo que me esperaba. No es lo que me habían dicho.
Sí, el personaje se llama igual, igual que los demás, pero actúan distinto.
El guionista es A.Martín... en esta relectura diré que no lo hace tan mal... pero es ayudado, como mínimo por Raf y por A.Roca (a quien identifico como Antoni Roca, de la pareja de guionista de la tele e historietistas Tom&Romeu.
Clásicos del Humor Sir Tim O'Theo. RBA Coleccionables S.A. Año 2009.
Se acredita a Raf como dibujante a lápiz y tinta, y como guionista de las dos iniciales cortas que son como de presentación del personaje.
Me recuerda bastante al modo de presentación que se hizo hacia 1980-1981 con el personaje de Pulgarcito. Un par de historietas que aún discutimos a veces sobre cuál fue la primera, pero que no es la primera que enseguida se publica en su propia revista.
Son historietas coetáneas en realización, pero el resultado es distinto.
En el tomo se nota cómo no hay manera de que MacLatha sea dibujado igual en dos episodios seguidos.
El orden, si nos fijamos en los numeritos (Julia Galán escribió ese palabro, por cierto: "yo ponía los numeritos").
Por otro lado se acredita a Andreu Martín como guionista de las aventuras largas. Suele escribirse, como es conocido, A.Martín.
Ahora viene la primera duda: en ese tomo, el primer episodio de Sir Tim O'Theo El Sarcófago de Thuru-Rut indica como guionista: A.Roca.
El escritor se llama Andreu Martín i Farrero. Pensaba que podría ser su segundo apellido, pero no.
Entiendo que se acredita al guionista. Si no, se trataría de un entintador.
Puede ser un error. No suelo ver ese tipo de errores en Bruguera ni en B. Pocas veces en otros lados. Lo que suelo ver, en su lugar, es la supresión, vía borrado o que no lo escriben, de nombres de autores. No es el caso. Además, que parece que en esa época, de 1970-1973, la Editorial Bruguera quiere quedar bien con autores, con lectores... no pifiarla. No sé quién estaría al mando, al margen de Rafael González, para que se note ese cierto toque de calidad en el trabajo.
El caso es que vagamente me suena "Roca" asociado a los tebeos de humor pero no lo localizo en la mente.
Nota que me pasa por buscar: no es Anton Roca
Me suena que podría ser Tom, quien comienza como ayudante de Raf. Su nombre es Antoni Roca i Palacios .
Si es así, no lo acreditan como guionista en el tomo. Solamente Antoni Guiral menciona su pase por la serie.
Y eso retrotraería los "y equipo" de Raf al inicio de Sir Tim O'Theo. 1972... tal vez 1971. Y eso puede servir de pista para el resto de ayudantes anónimos, negros, apócrifos de todo pelaje en los autores punteros con firma conocida y reconocible de la Editorial Bruguera. No solamente para Mortadelo y Filemón.
Cita: L'any 1970 va entrar a treballar a Bruguera com a entintador i compaginador de Pulgarcito
Dice que se quita la "i" de "Toni" por error y le queda "Tom" (vamos, que la n y la i se pegan). La firma habitual es de la Tom&Romeu, habitual en El Jueves de los años 1980, y en programas con fuerte componente cómico de los primeros años de TV3 y que parecían estar copados por los de esa revista (Filiprim, Tres y l'Astròleg).
Tenía 17 años cuando comienza en Bruguera y luego los hay, en años posteriores, a los que nunca consideran maduros para realizar ni tintas ni lápices ni en nada en montones de editoriales. "Es el mercado, amigo".
http://humoristan.org/ca/series/sir-tim-o-theo/ Este enlace lo pongo porque me ha salido en catalán y me estaba preguntado "cómo traducirían <> al catalán". Han optado por "burgmestre".
Resulta que son aventuras largas, en realidad, episodios que se pueden leer sueltos, aun más que los de Mortadelo y Filemón. Como pasa con las largas de Zipi y Zape, los personajes cambian un tanto sus personalidades, con el añadido de que aquí Sir Tim O'Theo es una serie recién creada. Hay momentos buenos pero ganan más en las cortas.
En un momento determinado, por ejemplo, en El Sarcófago de Thurur-Rut, un episodio puede completarse con un fill-in en toda regla por el propio Raf, quien firma "Raf y Raf" en ese ocasión. el primer episodio está firmado por Raf y A.Roca. El resto por Raf y A.Martín, así que la autoría original del argumento no queda nada clara y dudo que lo esté alguna vez. ¿Propuso la idea Raf, la propuso Andreu Martín pero no pudo, extrañamente desarrollar precisamente el primer episodio? ¿Fue Roca? ¿En la estricta y rígida Bruguera del escalafón -véanse párrafos infra- permitieron que un novato guionizara, que además era ayudante de tinta o algo así y que era técnico haciendo trabajos varios en la editorial? ¿Tenía algún enchufe que no tuvo Casanyes hasta que la editorial se le caía a trozos encima en 1986?
La investigación queda cortada pero ni lo notas. De hecho, diríase que Raf maneja mejor al personaje en ese episodio de relleno. A ver si me acuerdo de argumentarlo.
¿Qué idea tengo yo de Sir Tim O'Theo? Es una serie ambientada en la Gran Bretaña, con un aristócrata que ejerce de detective en la consabida mansión aislada y con un fantasma. El mayordomo no cobra nunca, al estilo Bruguera y al estilo comedia española y de otros lados (me remonto al Lazarillo de Tormes del cual conviene leer uno de los últimos episodios porque es muy brugueril y muy de Vázquez, y te das cuenta, ahí sí, de que faltan episodios, ¿perdidos o más bien censurados y quemados y en los archivos de la Inquisición?).
En el pueblo hay muchos personajes. El Burgomaestre, que no me tiene que decir que es el alcalde porque ya suena a eso: "el maestre del burgo", osea, el que manda en la localidad, su mujer, el pastor de cerdos, el del pub... y los gendarmes, er que diga, guardias civiles (así los describían en los años 1990 como haciendo paralelismo con un pueblo de la España rural transformado en uno británico como para saltarse la censura, opción con la que no estoy del todo de acuerdo)... agentes de la policía local: el sargento Blops y su ayudante, el agente Pitts, quien creo que tiene una hermana. Los personajes, como pasa con Agamenón, van apareciendo de manera escanciada. Siempre existen pero aparecen, como en las pelis de la Señora Fletcher, en el episodio que le conviene al guionista. Aquí, por ejemplo, en esta etapa inicial aprendemos que hubo dos burgomaestes, el primero (muy parecido, por cierto, en aspecto físico y actitudes difíciles de comprender al director del Hotel Fawlty Towers, pero varios años antes de esa telecomedia británica).
El Sargento Blops, como pasa con el profesor Tragacanto (personaje de Martz-Schmidt) solamente piensa en el ascenso en el escalafón, algo muy de gran empresa o de la Administración Pública, más en la teoría y los sueños que en la realidad. Su ilusión es irse al Yard, osea al New Scotland Yard, pero los que ejercen de inspectores de educación de la Ex-Cuela de Tragacanto son el Capitán Keyasaben y el Teniente Nosey y consideran que Blops es un tarugo, un incapaz que no se merece el ascenso. Del pobre Pitts, ya ni hablan, ni existe, el pobrecito.
Estos dos agentes me dan un poco de pena. Puede que no den más de sí, pero también tiene la mala suerte pertinaz de tantos personajes, como el Dire de la oficina donde trabaja el botones Sacarino.
En las historietas que yo conozco, el Sir es un detective aceptable. Que además tiene suerte. No olvidemos que son historietas de risa. La trama detectivesca creo que funciona incluso en historietas cortas pero lo que prima es la comicidad. Patson lo acompaña y tiene bastantes habilidades útiles. En lo que se refiere a la vida cotidiana, sobretodo pagar la bebida en El Ave Turuta.
¿Qué pasa con las historietas largas de los años 1971 a 1973: El Secuestro del Burgomaestre (Super Pulgarcito 2ª época 7 a 12, año 1971), La Verruga de Sivah (Super Pulgarcito 2ª época 13 a 18, año 1971-1972), El Sarcófago de Thuru-Rut (Super Pulgarcito 2ª época 19 a 25, año 1972); Sir Tim O'Theo contra Blackiss Black (Super Pulgarcito 2ª época 26 a 31, año 1972-1973). Hay que unir las dos cortas de presentación, que son publicadas y sospecho que confeccionadas en paralelo. Son publicadas correctamente por Guiral porque las publica en orden de ascendiente de los numeritos de registro de cada historieta (a ver si un día pongo estos numeritos que también son interesantes por la información que desprende su análisis): Un caso con toda la barba (Mortadelo 23, 1971) y ¡Un caso de pitorreo! (Mortadelo Extra de Verano 1971).
Es cansadillo poner todos esos datos pero hay que citar las fuentes y ser un poco serios con eso, que ya tenemos opción de irnos por las ramas en todo lo demás.
Y aquí tenemos una aventuras en las que el verdadero detective es Patson. Sir Tim O'Theo no tiene ni idea de investigar, ni de deducir ni de seguir una pista. Patson sabe luchar. Blops es un policía aceptable cuyo mayor temor es que el Sir salga de su mansión de Las Chimeneas para ayudarle porque sabe que es un desastre.
Mirémoslo así: son dos series con el mismo nombre, Sir Tim O'Theo pero que son dos series distintas, casi opuestas.
En las aventuras largas, o entre 1971 y 1973 estamos ante EL TARUGO DEL SIR, un personaje que más vale mantener lejos. Puede que tenga relación, que no lo sé, con el Inspector Clouseau.
En las aventuras cortas, o posteriores a 1973 (en un momento que aún desconozco), estamos ante EL TARUGO DE BLOPS, un papel que queda marcado en las apariciones, ahí sí, fijo, de finales de los 1970 y durante los años 1980 hata ¡Ni Hablar del Peluquín!, última e inacabada historieta de la serie, encima larga.
No es que Andreu Martín haga un mal papel como guionista sino que es una serie distinta a la que conozco. Más aún, y esto lo tengo que mirar a fondo si algún día puedo... es que yo diría que historietas cortas con guión suyo no tienen a ese Sir Tim O'Theo tarugo.
Sí que me di cuenta, ya en la primera lectura, en 2009, que a Andreu Martín se le notan demasiado los hilos en estas historietas, que se nota mucho que los personajes hablan o se mueven como si estuvieran en unos dibujos animados y se dirigen al público como en ellos (¿"oyeron lo mismo que yo?") o hay bastantes viñetas que nos dejan entrecortados porque son finales de algo, o con un personaje mirando algo, que puede quedar bien en la tele pero no en un tebeo, o incluso que queda lentorro en los dibujos animados (de los años 1950, 1960 o 1970). También abusa de chistes con juegos de palabras de apurar la lógica de las palabras, de ir al pie de la letra. Intenta imitar tanto a Goscinny como a los humoristas de Bruguera (Ibáñez, Vázquez, Peñarroya, etc.) pero no llega. Claro: le falta algo de experiencia pero se nota a ratos, sobretodo cuando lo lees seguido.
Tanto a nivel de guión como gráfico, tenemos que recurrir ¡otra vez! a Peyo y a Franquin (más que nunca The Chims es la mansión del Conde de Champignac... y el burgomaestre cultiva champiñones). Pero también hay que echar manos de Morris y Goscinny en Lucky Luke, en la caracterización de personajes tanto a nivel psíquico como físico. Son personajes aptos para ser reutilizados en un futuro y cuyos nombres son especialmente sonoros para ser graciosos aunque no se entiendan porque son en inglés. Las referencias al idioma inglés en notas a pie de página, o las aclaraciones nos recuerdas tanto a las de Lucky Luke como a las de Astérix. Recuerdo un "en francés en el original" en un pueblo del Oeste
Si tengo que comparar con algo... con algunas historietas de Martz-Schmidt que ofrecen más de lo que dan tipo Doña Urraca en el Castillo de Nosferatu, o las versiones similares pero con Deliranta Rococó de auto-homenaje en la revista Zipi y Zape de la penúltima y última etapa de Ediciones B-Grupo Zeta (entre 1991 y 1993) o Cleopatra (publicada hacia 1986 en la revista Guai! de Ediciones Junior s.a.-Grupo Editorial Grijalbo, con el actor de Jaimito Buitrago en el papel de Marco Antonio, y Deliranta en el doble papel de criadas de la faraona).
En una relectura, lo que sí se nota es que Andreu Martín, yo pienso que eso es cosa suya, teniendo en cuenta la trayectoria posterior como novelista LIJ y de novela negra, monta algunos episodios en Thuru-Rut y en Blackiss Black, como diferentes escenarios geográficos. En La Verruga de Sivah, que es la aventura que más oía citada o leída por antiguos lectores cuando no se podía encontrar (osea, entre 1975 y 2009), Martín opta por presentarnos el pasado de los personajes, y así quedan caracterizados en una aventura larga y canónica, osea, no una historieta de relleno o apócrifa o para poner cuatro chistes para rellenas. No sé si Raf tenía esa idea en mente, porque apenas regresa a ella, salvo que sea para mencionarla en historietas de años posteriores: "cuando estuve en los lanceros bengalíes".
Así que, leído el tomo, tienes una especie de novela de aventuras de un personaje llamado Patson que coincide en algunas misiones con Blops, y que coincide que ambos tienen relación o laboral o vecinal con el aristócrata Sir Tim O'Theo.
Más interesante, me resulta Contra Blackiss Black pero os faltan datos. Es de las pocas historietas que creo haber leído en un Colección Olé: me refiero al primer episodio. O puede que fuera en una revista. Muchas veces.
Siempre me preguntaba qué había sucedido en el primer encuentro entre el Sir y Blackiss Black. Se puede leer en la aventura del Sarcófago... es un chiste, sin mucho más, la verdad. Y del que hay mucho que plantearse: Blackiss Black roba objetos arqueológicos de valor y se entera de que ese sarcófago no lo es y sabe que no lleva momia pero obvia que está repleto de joyas. El robo de las joyas y el paso de Blops hacia Egipto nos recuerda al agente que persigue a Phileas Fogg en su vuelta al mundo, en unos viajes que, digamos, continúan para el Sir y Patson en las aventuras "a la fuerza" porque el Sir es arrastrado por los demás, por el qué dirán o porque ya está embarcado. La Vuelta al Mundo en Ochenta Días también nos aparece en un momento en el que el sospechoso es Sir Tim O'Theo.
Por cierto, forzados son los chistes tipo escapar porque "el robo de Blackiss Black" es responsabilidad de Sir Tim O'Theo. Es adaptar lo de Mortadelo y Filemón o Anacleto pero no funciona. Ese tipo de chistes o gags forzados se da bastante en estas aventuras largas de 1971 a 1973 de Sir Tim O'Theo.
Nos da la sensación de que los robos tipo vídeojuego noventero de Carmen Sandiego podría haber dado para más. No queda claro de lo de La Banderilla de Oro: es una banderilla pero, sin que sepamos cómo, también resulta ser un cuadro, cosa que solamente el listorro de Patson puede saber pero no el lector. Además, Patson sospecha, no sabemos por qué, de que los estuvieran esperando... ¿porque no es tan obvio? El lector no tiene ninguna pista, salvo cuando dicen en la aventura del Burgomaestre que Blops lleva botas, no zapatos. De todos modos, aún no conocemos al sargento Blops y no estamos habituados a su indumentaria. Encima, en estas historietas, Blops se viste de mil maneras, y hasta se afeita el bigote.
Blackiss Black se presenta ante los personaje y los lectores como alguien temible, con una gran capacidad de recursos, y eso es lo más memorable. Puede dominar las emisiones de la tele, los altavoces de un aeropuerto, puede hipnotizar y posthipnotizar... no sabemos de dónde saca tales recursos, conocimientos ni esbirros en instituciones tan importantes para que emitan sus mensajes... pero es que además es capaz de lograr una alianza con los malos que han aparecido hasta entonces en las serie, en o que podemos considerar, hasta nueva orden, como el colofón de una etapa. "Todos los malos juntos" o cada uno de los malos aliado del nuevo líder de los malos enfrentados a un falso detective que quiere que lo dejen en paz. Aquí es donde se gesta la fama real de detective, aunque se sigue atribuyendo como suyos los éxitos, hazañas y deducciones que realiza Patson.
Como siempre pienso en que estos tebeos podrían tener nuevas vidas, y pese a que yo prefiero más la versión dEL TARUGO DE BLOPS, aunque ojalá no se ensañasen tanto con él, paso a dar algunas ideas de cara a versiones o adaptaciones de esta serie:
Ya he hablado del vídeojuego: algo tipo Carmen Sandiego... también podría haber una serie de televisión o de animación. En cada aventura larga, eso sí, habría que dejar caer algo de Blackiss Black, como gran malo futuro, aunque no sea, espero, el perpetrador de las tramas anteriores. Eso espesaría un poco la salsa y sería más homogénea.
Medio continúa en
2 comentaris:
Allí right, great idea! ¡Me encantaría una serie sobre Sir Tim. Sería divertido pensar en el casting entre los actores españoles...es que ahora ni me imagino a ninguno en los papeles... tendrían que ser de los actores de cuando las pelis españolas reflejaban la realidad siendo protagonizadas por gente de aspecto común como López Vácquez o Landa, no como ahora que tienden a poner guaperas.(Bueno, me parece que me exceso, en los cincuenta había pelis con guaperas y ahora las hay con gente del montón y me da la sensación que hoy como ayer, éstas siguen siendo las mejores).
Bueno, pues yo siempre he tenido la sensación del Sir incompetente y el Patson listo; y Blogs tarugo. Claro que sólo leí pocas aventuras cortas o episodios como éste que mencionas, el de la presentación de Blackiss Black; aún me acuerdo y lo estoy viendo en mi mente: era un tipo con bigote, así como chino, y amenazaba desde la pantalla de la tele...¿correctly? Jaja
carlos
Exactly. That's Blackiss Black. Es divertido lo de poner caras de actores a personajes. Lo malo es que me pasa un poco como a ti: que acabo con actores de la comedia coral española porque tenían aspectos cotidianos... pero igual es que la gente normal actual tampoco tienen ni quieren tener aspectos cotidianos.
Publica un comentari a l'entrada