Data Estel·lar to a new World Diumenge 2021114
0211114 Más sobre el Civ1
También el Civ se dedica bastante a esa legitimación con la diferencia de que la disposición del mismo en forma de un mapa plano y el control de tiempo en manos de un jugador que decide cuándo darle a la tecla para construir una "Catapult" o un "Marketplace" ofrece la posibilidad de discurrir, reflexionar y analizar la ideología tras esos juegos. Que el objetivo sea la destrucción de las otras civilizaciones, que todas ofrezcan básicamente la guerra en su menú o que las que ofrecen la paz sean eliminadas fácilmente, que la Democracy sea inestable y colapse
sin parar, que los sistemas de dictadura sean más potentes... hay toda una ideología en el juego.
Por tanto, Rhaul alquilóel juego Colonization hacia 1991 en castellano y notó que estaba lleno de errores de traducción y entiendo que de errores del juego... Pues espero que fuera barato y no el precio habitual de los vídeojuegos.
Escribo esta explicación mientras localizo otra vez su texto... porque he perdido el enlace.
¡Por fin! HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN por Rhaul666. Actualizada el 20210616. En este caso es de la traducción del Col.
Cito algunos párrafos sobre la chapuza de gente que trabajaba cobrando en trabajos de ensueño, que no te obligan, y que en 1990 o 1991 aún eran más de élite que en el 2021. Es posible que parezca que repito mucho ese tipo de ideas pero, pensad que solamente lo hago cuando me encuentro ante un desabarajuste que un aficionado puede hacer por su cuente mucho mejor. No me refiero ahora a rhaul666 sino a un amiguete al que recuerdo ver traduciendo textos del Civ en 1994 y 1995. A veces se le estropeaba el programa. Lo reinstalaba. Lo veía con una mezcla de envidia (¡oh, lo hace, se atreve!) y una de miedo a perder el vídeojuego original y que no me funcionara máso que me cargara mi ordenador familiar, que no era personal precisamente. ¿Cuánto le habrá debido aquel amiguete a esas pruebas en años posteriores? ¿Le sirvió para aprender algo sobre la informática o no?
No solo la falta de caracteres alfabéticos como la "ñ" o las tildes en las vocales hacen de la versión española la peor de todas, sino que, nos encontramos con la versión mas crasheada y bugueada con mucha diferencia, aun siendo la misma que la alemana y francesa.
(...)
Recuerdo perfectamente que en los noventa, a pesar de los bugs, al menos si completaba las partidas, Busqué información por internet y baje una infinidad de versiones.
Parece ser que había unas versiones mas pulidas que otras, pero ninguna de ellas eran jugables. Jamas llegué a encontrar la "versión" que permitía terminar una partida.
No tenia sentido incluir los nuevos caracteres Cervantinos a un juego que no se puede jugar, por lo que me propuse arreglar dichos bugs. Una vez que pude entender como arreglarlo, me dispuse manos a la obra y, con mucha paciencia y dedicación, empece arreglar el juego.
Los bugs eran infinitos, pensaba que nunca acabaría, eran cada dos por tres, pero poco a poco iba dando sus frutos, hasta que unos meses de duro trabajo, un día el juego se bloqueó, no era capaz de pasar de turno, Cargue esa misma partida en la versión inglesa y no había bloqueo, estaba claro que el problema radicaba únicamente en la versión española.
Eso fue en 2011. Apasionante. Y me entra, como siempre, la Gran Pregunta: ¿por qué no hubo un Col2, Col3, etc.? Aparte de Sid Meier's Civilization IV: Colonization. Y la verdad es que igual siempre pienso en algo "sencillo" de diseño y apariencia como el Civ1 o el Col. Para mí es mejor el Col porque la guerra es algo adicional, no lo esencial, al contrario que en Civ1. El comercio es tan o más importante y, aunque limitado en cuando a productos : es obligado fabricar productos que uno odia, como el tabaco o las pieles, pero no puede ampliar a otros productos... No puedes convertir en ciudades propias los enclaves indios que es como decir que la villa íbera en Roses no se puede convertir en la griega de Emporion pero que la griega sí se puede convertir en la romana. No hay comercio de esclavos con África, así que falta contenido claro. Por lo demás, es muy interesante. La visión intenta ser variada con cuatro potencias coloniales que podrían ser más pero que fueron las más importantes hasta el siglo XIX. Hombre, puede que los holandeses menos pero... como son los de Recuerdo perfectamente que en los noventa, a pesar de los bugs, al menos
si completaba las partidas, Busqué información por internet y baje una
infinidad de versiones.
Parece ser que había unas versiones mas
pulidas que otras, pero ninguna de ellas eran jugables. Jamas llegué a
encontrar la "versión" que permitía terminar una partida.
No
tenia sentido incluir los nuevos caracteres Cervantinos a un juego que
no se puede jugar, por lo que me propuse arreglar dichos bugs. Una vez
que pude entender como arreglarlo, me dispuse manos a la obra y, con
mucha paciencia y dedicación, empece arreglar el juego.
Los bugs
eran infinitos, pensaba que nunca acabaría, eran cada dos por tres, pero
poco a poco iba dando sus frutos, hasta que unos meses de duro trabajo,
un día el juego se bloqueó, no era capaz de pasar de turno, Cargue esa
misma partida en la versión inglesa y no había bloqueo, estaba claro
que el problema radicaba únicamente en la versión española. alias New York... Tampoco son capaces de llegar más allá de la independencia de Estados Unidos de América... como no hay esclavos negros, Haití y su independencia no existe ni tiene repercusión. No existe ni la batalla de Trafalgar ni Napoléon y sus guerras que debilitan la potencia colonial y naviera-marítima española para la indepedencia de las colonias. Sigue siendo estupendo el juego sin todo eso pero conviene saber que no es completo. También os digo que me acabo de releer una famosa Historia Económica de España que tiene más "bugs" que el Col en castellano.
¡Y resulta que TIENE MÚSICA LA INTRO DEL COL! Y suena bien y todo. Mi juego ha sido mudo pero evocador en su silencio pero, caramba, que tenía sonido y era agradable... Aquí tenéis la intro traducida por rhaul666.
Creo que necesito instalar esos archivos de sonido en el Col y en el Civ de alguna forma...
Sobre las averías... las tres o puede que cuatro versiones que he tenido, en diskets, o descargadas, siempre han tenido una sombra en algún lado. O se queda parado con las olas en movimiento... suena muy extraño porque es como si todos se hubieran aletargado. Siempre ha habido algo raro que surge muy de tanto en tanto, generalmente cuando uno, por fin, tras muchísimo tiempo, puede dedicarse mucho rato y está enfrascado en jugar. El Civ también tiene o tenía alguna avería extraña como el Paso del Noroeste: si el Polo Norte está completamente congelado por Canadà en la ruta del Paso del Noroeste es que pasa algo raro. A veces el Noroeste está expedito, cosa inusual en la Historia hasta el actual Calentamiento Global, algún día de verano desde el 2015, pero es lo habitual en el Civ1 porque los mapas son simplones pero eso nos permite dar la vuelta al mundo por el Oceáno Glacial Ártico de manera rápida pero ¡cuidado! nunca se puede llegar ni pasar el Polo Norte ni el Polo Sur porque es un mapa rectangular cerrado en sus extremos superior e inferior. ¿Qué pasa? Que alguna vez, el Paso del Noroeste se congela del todo sin avisar. Como no hay cambios de temperatura en las reglas del juego, es una avería. ¿Afecta? Hombre, es un aviso de algo.
Al probar las versiones en otros idiomas me di cuenta que la inglesa/americana era una versión muy superior, la 3.0 que databa de 1995, a diferencia de las otras que eran la 2.26 del 94. Ya que tengo que traducir el juego desde cero, ¿que mejor que la versión mas moderna?.
De ahí infiero que mi versión en la de 1994: septiembre de 1994. No sé si es la que tenía de hace años o la que me tuve que descargar porque se fundió la anterior ¿Tenía o no una copia útil del juego?
El sistema que utiliza rhaul666 es muy parecido al que yo le había visto a mi amigo. Él traducía textos pequeños. Me suena vagamente que le daba error en el Civ1 el traducir grandes cantidades. Es posible que hubiera otros problemas, claro, porque no era informático ni mucho menos, así que esos errores de programación él no los podía solucionar, por lo menos por lo que yo vi en su momento.
Traducir a la vez que jugaba y salían los textos. De esta manera guardaba y cargaba para comprobar el resultado, respaldado siempre con infinidad de copias de seguridad a la espera de los famosos errores críticos (bloqueos, cambios de bando europeo, etc).
Cuando llegaron dichos errores, gracias a las copias de seguridad, no tuve problemas en identificarlos y arreglarlos, de hecho, a día de hoy ni necesito copias
Han sido arreglados, de hecho, todos los bugs han sido erradicados y pulidos a conciencia, por tanto, podrás disfrutar del juego al 100% de sus posibilidades.
Eso sí es Future Technology.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada