Data Estel·lar a mà i a màquina Divendres 20240726
No tengo ni idea de dónde saqué estos escaneos de un Catálogo de Editorial Grijalbo para el año 1986 pero creo que el mundo se merece conocerlo.
No sé si alguien vio alguna de estas colecciones más allá de los anuncios de los propios tomos de Astérix o Lucky Luke o Spirou, que es lo único que realmente yo he visto, salvo algún que otro Blueberry, algún Eric Castel o ¡un Los Pitufos!, esto último hasta el 2024 en el que vi otro: el que yo tenía era de tapa blanda tipo Colección Olé...de hecho, es la misma traducción de Ana María Palé Piferrer, con el mismo error en la misma viñeta, es decir, sin revisión... ¿No es curioso, por no decir misterioso, por no decir que parece un pacto entre Editorial Bruguera y Editorial Grijalbo, con un editor regresado del exilio con la democracia, que la parte francobelga de Bruguera, publicada entre 1970 y 1977, como es Blueberry o Lucky Luke o Astérix, Comanche... pasara en bloque, con las mismas traducciones de personal de Bruguera (Víctor Mora, en su momento Jaume Perich para la versión en catalán, en los casos de Astérix, o Ana Maria Palé para Los Pitufos)...
Y es curioso que se anuncie Juan y Guillermo... fatal traducción españolizada para Johan y Pirluit.. ¿por problemas de derechos con Bruguera o para demostrar españolismo a todo trapo, igual que Isabel Huertas traduce como Guillermo Barents en 1989 al marinero y exporador holandés en Cori El Grumete: La Expedición Maldita?
¿Isabel Huertas era familiar del periodista Josep Maria Huertas Clavería y de Josep Maria Huertas Ventosa quien, en los años 1930, estuvo al frente de la revista Mickey? Es que noto que hay una tendencia a heredar puestos de trabajo de pluma y papel en los siglos XX y XXI.
Es decir... lo curioso es... ¿alguien lo ha visto?
Pues que anuncian El Señor de Basenhau en 1986, mismo año en el que es publicada en una revista Bruguera... ahora quedaría bien decir que fue en el Zipi y Zape Especial tal...la primera historieta se publica la última, también es al de dibujo e idea más sencilla y antigua, pero, parece que, como un extraño y tonto pulso se anuncie a la vez en Grijalbo ¡con la de historietas que hay, oiga!
y en todo eso el gran misterio de Spirou y Fantasio, nunca publicados en revistas Bruguera... pero sí en la editorial vecina Grijalbo... curiosamente una serie que pega mucho en una revista Bruguera porque el tipo de dibujo y humor de Franquin es muy como el de Ibáñez pero también de aventuras, pero también ... bueno, tanto, que resulta que buena parte de las historietas de Mortadelo y de Sacarino, incluidas las portadas-historietas de la revista Mortadelo... ¡tienen copias, calcos y personajes o situaciones -El Sulfato como variación de QRN. Chicharrón con la estación también de QRN, el hotel Vistachula palomabiano El Retorno de Z ene Valor y ¡... al toro!... y todo eso no llega a Bruguera la cual se deshace de lo que publicaban de lo francés y belga... y lo tiene que hacer justo cuando saca la segunda edición de las aventuras iniciales, muy aclamadas por el cuidado dibujo pero también más parecidas y calcadas a Franquin, Peyo y Seron.
Encima ya es 1986... ya Ana Maria Palé manda en Ediciones Junior pero ¿qué falta? Ah sí, precisamente falta LA REVISTA GUAI! en la que los dibujantes puntueros exbruguerianos participan pero en la que también se publica el material de esos álbumes: Blueberry, Astérix, Spirou o Garfield.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada