20080702

Tebeos clásicos

Data Estel·lar carretera de mata dimecres 20080702

Antes que nada: ¿a quién se le ocurrió la abreviatura carretera de mata para los autobuses de Mataró?

Y ahora, una pausa para la publicidad: me ha llegado noticia de una página sobre tebeos clásicos
que ya sabemos que significa "tebeos viejos que ya no se publican" y no "tebeos que no pasan de moda". La he añadido a la columna de la izquierda, mientras pienso si no tendría que decidirme de una vez a separar las webs de los blogs. Es una web en la que participan, entre otros, foreros del foro del Capitán Trueno.

De ahí es casi obligado ir a este otro lugar, que nos servirá para comprobar cuánta razón tiene Ibáñez cuando dice en sus entrevistas que "ibas al kiosko y te encontrabas con el Capitán Trueno, el Capitán Rayo, el Capitán Tormenta, todos los fenómenos atmosféricos".

Ya he dicho que no soy mucho de blogs... pero cuando entro en uno me suelo mirar muchas cosas... es verdad, y no se me contagia nada sobre diseño y colorines (DyC, en lenguaje técnico)... así que se me ha ocurrido entrar en "sindicaciones", palabra que no sé lo que significa. Pensaba que habría alguna pintada de la CGT contra un ERE o de la CNT por lo de Mercadona
(me acabo de enterar de eso...me sorprende porque siempre oigo que Mercadona trata bien a los trabajadores pero se ve que también tienen sus cosas, como la ya tradicional política de personal conocida como "mobbing", que casi la única práctica que utilizan montones de empresas). Pero no, en sindicaciones hay otras webs, y se cita la propia maginoteca... No te lo pierdas: me llena de orgullo y satisfacción o también se puede decir, que lo oigo en la radio, como bien comentaron en su día Zipi y Zape), me llena de satisfaZión estar entre La míticaXD Cárcel de Papel y La Osa Mayor... Ah, creo que ya entiendo lo que es una sindicación: enlaza con una versión Como Metida Dentro (CMD... el lenguaje técnico, ya saben) de la propia web. Interesante: la versión de esta web mejora, dentro de lo difícil que es mejorar el impactante diseño del que disponemos, fruto de una cuidada selección de colores y ordenamiento (CyO, del DyC... qué queréis, cosas del lenguaje técnico).


Lo mejor es que parece muy variado, muy surtidocuétara: ya han hablado de Coll, del Cachorro, del Jabato (por supuesto, ¿cómo no lo iban a hacer próximo ya su 50º aniversario? ¿Lo has oído, Grupo Zeta, lo has oído Gallardo?), de autores que hacen versiones de otros personajes...


Por cierto, voy picoteando, y me encuentro con la cárcel de papel. Destaco dos noticias. La primera es sobre el aumento de las niñas como lectoras de tebeos, por las Witch y por el shojo manga. Complementa otra información que dio esa fuente un par de años antes (o a mí me dijeron entonces que allí había información sobre eso) [una vez puesto el enlace, queda verificada la fiabilidad de mi memoria cronológica... hum...). Lo cierto es que ya hace tiempo que entras en Norma, y hay más compradoras: no van de acompañante sino que van a comprar-leer. Es curioso. ¿Frikis y Frikus? ¿Frikos y Frikas? ¿Miembros y Miembras? ¿O no serán frikis?

La otra noticia es más importante. Nos tenemos que pasar al francés porque los tebeos del TFE comienzan a tener una fuerza inusitada (en objetivo) o un interés creciente para mí (en subjetivo, que es lo que de verdad quería decir). Es un fenómeno a estudiar. Aunque siempre han estado entre nosotros, lo cierto es que muchas veces pasan desapercibidos (esto es un blog y es personal, así que son mis opiniones). Recuerdo una frase ¡cuando había correereos y redactores en Planeta deAgostini! (¡qué tiempos aquellos! ¡Cómo hemos avanzado eliminando los artículos, aaah, si los blogueros lo hacen gratis! deben de pensar, sin tener en cuenta que han empobrecido las publicaciones). La frase era: el que vale, vale, y el que no, al europeo. Igual que en su día pensé que ya comenzaba a estar saturado de Marvel (y seguro que no había leído ni la mitad de lo que leí desde entonces) y que estaría bien poder leer DC (porque no existía o lo publicaba Norma, que era lo mismo)... ahora pienso que estaría bien poder leer tomos del TFE en francés (así nos evitamos unas traducciones que cada día son peores o yo estoy muy quisquilloso en el último lustro).

Nota: el TFE es el Territorio Francófono Europeo, con capital en algún lugar de Valonia (p.e., Charleroi) o de Bruselas (hasta el 2008, Bélgica, en ambos casos).

Sería chulo poder encontrar integrales, que son como unos superhumores propios del TFE. Como unos Clásicos DC pero de tapa dura. Como unos BM pero sin Raimon Fons... ah, no, entonces no son nada.

Llevan un tiempo editando integrales de varios personajes antiguos o modernos. Está el FNAC, hay algunas librerías especializadas en idioma francés, hay una especie de interés (de boca) por parte de la Generalitat por favorecer ese idioma. Y hay más gente que nunca que, o sabe francés, o lo está aprendiendo, o está en condiciones de ponerse a aprenderlo. Se necesita un empujón. Ya sabemos que Sarkozy es como Don Pelmazo, habla mucho pero nunca llega a nada, así que con él no se puede contar... pero entiendo que las editoriales francesas y las librerías españolas podrían estar interesadas en abrir ese nuevo mercado.

¿Y qué si fuera el principio del fin de las traducciones?

Como mínimo, mejoraríamos en algo: las EOIs (Escoles Oficials d'Idiomes) tendrían muy difícil justificar la basura de libros en francés que obligan a leer a su alumnado. Que si las flores del Corán y otras porquerías depresivo-deprimentes escritas por gente sin problemas y obligadas por gente sin escrúpulos.

Ya me lo imagino: ir a la librería y dudar entre Valerian o Crisis War Secret Infintely... y eso, a precio francés, claro.

Sí, ya sé, que decían que se les estaban acabando las minas de Marvel y DC por todo lo que han publicado en los últimos tiempos (BMs, Clásicos DC, coleccionables, colecciones regulares... y eso que han pasado bastante de etapas de los años 80 de Iron Man o de Los Vengadores, por ejemplo) y que las editoriales buscaban ahora álbumes europeos. Tal vez por eso haya algo en el ambiente hacia lo europeo, que aquí y ahora sólo es lo del TFE... y entonces todas esas noticias que a veces nos aparecen, y de ahí lo que decía de que era fenómeno digno de estudio (ahora me iría bien un hiperenlace que me llevara 6 o 7 párrafos arriba), tal vez formaran parte de una campaña de marketing, para convencer a la población sobre las bondades de los tebeos del TFE. Se han reeditado o retraducido Iznogud, Los Pitufos/Els Barrufets, Astérix, Comanche, Gaston (grrrr: Tomás El Gafe) y, por supuesto, XIII, Largo Winch, etc... pero yo miro en otro sentido... lo repito: venta de integrales en francés a precio francés, que no va a ser más caro que el de aquí, que eso ya lo intuimos.

Ya veré si sigo.