20090304

Un vistacillo lingüístico a Europa

Data Estel·lar (v)c(h)dvd(s) Dimecres 20090304

Echemos un vistacillo a esta página: Taller de Física de Partículas

¿qué vemos? Vemos esto (para cuando desaparezca esa web).



Es verdad, tampoco se ve demasiado... cosas del OpenOfficeDraw.
Anda que no le queda camino a eso del OpenOffice



Las filas indican actividades relacionadas con la Física de Particulas (¡es para los coles!). Arriba de las columnas hay banderas (luego iremos a eso). Y las celdas con aspas son las actividades que existen para tal bandera.

Cada bandera es... un país... pero... aparecen dos banderas de la selección española de fútbol. Entonces no son países... a menos que alguien piense que las dos Españas históricas han elegido actividades por separado. En realidad, las banderas son lenguas: una bandera de España es para el castellano (la que está más a la derecha), otra es para el gallego. Y además tenemos una bandera catalana.

Sería de esperar que en otros "países de nuestro entorno" que dicen los políticos, se dieran casos similares.

Sin embargo, mira por dónde la Física nos va a servir para aprender sociolingüística y sistemas educativos. Cada una de las otras banderas son tanto lenguas como Estados. Pese a todo, sabemos que existen varios de esos Estados con más de una lengua en su territorio.

Pues de esos sitios, sólo España hace actividades en varios idiomas.

Nótese una ausencia significativa: no hay actividades en idioma vasco o euskera. ¿Puede ser que no hubiera escuelas vascas en estas actividades?

Nótese también que las actividades que hace cada lengua -gallego, catalán, castellano- no son las mismas. En gallego hacen una actividad, la primera, la que suelen hacer todos (menos en polaco... otro chiste... claro sería repetitivo con la primera columna). En castellano hacen, además, la segunda, y en catalán hacen otra segunda actividad -la cuarta por el final-.

Sólo en inglés y alemán hay 6 actividades. ¿Es porque son los organizadores? ¿Es porque esas lenguas juntan actividades de varios países -Gran Bretaña, Irlanda; Alemania, Austria, tal vez Suiza-? Pero eso no pasa con el francés (que se habla en varias zonas de Europa que conocemos con las siglas TFE... ;D)

Si lo miramos por Estados, España, Italia y Eslovaquia están en segunda posición, con 3 actividades cada uno.

Si lo miramos por lenguas, el castellano y el catalán empatan a 2 actividades junto a Francia, Grecia y Serbia.

No sé si esas comparaciones indican algo en cuanto a interés por la Educación, a I+D, a divulgación científica o a semejanzas en intereses de algún tipo.

Es triste que sólo se cojan 2 actividades en castellano.
Ahora barro para casa para ponerme optimisma pero está bien que se cojan 2 actividades en catalán.
Y nos tendríamos que preguntar por qué en gallego sólo se elige una actividad.


Por último, para los que les interesen los viajes en el tiempo aquí no dice nada de esto. Se supone que era una actividad traducida al castellano... pero veo que hay un nivel elevado de anglicismos...

Hum...