Data Estel·lar caixadeines Dissabte 20070119
Me encontré en el Casal del Ayuntamiento con un tríptico (¿cuadríptico?) titulado "Acull en català i ensenya'l!". La idea original procede de dos fuentes, que yo recuerde:
1.-Aquella campaña de la Generalitat de principios de los años 80. Alli, una persona catalanoparlante hablaba en castellano con otra porque era de origen inmigrante castellanoparlante. Esta segunda persona le contestaba en catalán que ya era hora de que le hablase en catalán. Es una cuestión profunda de Sociolingüística profunda. Hasta hoy en día, una dependiente de una tienda hablará en castellano con desconocidos que sospeche que no son catalanoparlantes. ¿Por qué? Por un lado, por la época franquista de represión o, al menos, de no promoción, del catalán. Otra cuestión es evidente: una persona sin estudios inmigrante castellanoparlante en un barrio donde sólo habla catalán la dependienta no sabe catalán, así pues ésta se adapta al mercado.
2.-La campanya de hacia 2003 titulada "Tu ets mestre". A los nuevos inmigrantes -extracomunitarios- hay que enseñarles a hablar en catalán para que se integren. Lo cierto es que, pese a los imposibles horarios para cualquiera que trabaje, las clases de catalán de los Centres de Normalització Lingüística están llena de inmigrantes y muchos se quedan sin plaza (una mala gestión pública en un tema que parece que les interesa tanto a los partidos políticos de este país). Uno se pregunta que para qué quieren aprender catalán, si es innecesario para la vida cotidiana. Bueno, es posible que te pidan saber catalán en algunos trabajos. Es posible que exista alguna conciencia por parte de los inmigrantes de que aquí se habla catalán. De hecho, los documentos de las instituciones públicas suelen estar escritos en catalán, así pues saberlo les facilita los trámites.
Hay que fijarse que es distinta la situación del individuo de origen castellanoparlante de la inmigración del siglo XX porque, en este caso, aunque no sepa catalán, siempre tiene algún vecino, conocido, amigo, familiar que le ha explicado lo que hay que hacer. Para eso existen los bares... o no. Digamos que los cambios son paulatinos y asumibles para estos grupos.
Lo que más me ha gustado de este folleto es que no dejan de ser viñetas. El dibujante es Marc Franco. Sospecho que es el individuo con gafas, mediabarba y carpeta grande de dibujante que habla con la china. en f1v2 (folleto1 viñeta 2... esa no os la esperabais, ¿eh?)
Luego puedo yo hacer mi propio comentario: la marroquí que se pregunta que por qué le hablan en castellano en la panadería. Le puedo responder: porque la dependienta no acabó ni la ESO y apenas saber balbucear cuatro palabrotas en castellano. Probablemente sea por esa razón, extensible al comercio de tiendas como supermercados, perfumerías, etc.
En f1v4, el tipo, con cara de arisco, responde que ya habla bien catalán porque lleva 5 años aquí. El guionista es muy malo. La réplica es fácil: hay gente que vino hace 40 años y no aprendió nunca a decir nada. Y podemos hablar de los analfabetos o de los que tienen unos estudios mínimos pero ¿y de gente con más estudios y mucho menos edad? El pensamiento del chaval que, sin ánimo de querer guiarme por su apariencia, yo diría que es del Este o rumano (que no quieren ser llamados "del Este"), está bien: "jo ja sóc d'aquí". Se trata de un concepto importante. Realmente no sé si los de aquí lo comprenden... o si los que han llegado hace tiempo se sienten "de aquí".
Pienso que un tríptico como éste tendrá sentido a partir del 2015, cuando una parte importante de hijos de inmigrantes ya escolarizados en Catalunya (extensible al resto de España) comiencen a trabajar o a moverse por los mismos sitios exactamente que los "autóctonos" (ahora somos autóctonos, dicen). Entonces sí que será grave ver cómo le cambian de idioma a alguien que entiende catalán o castellano (aparte de amazigh, urdu, rumano o ruso... y ahí sí que va a estar
la diferencia porque yo no veo muchas academias para entender las lenguas de mis vecinos).
Por lo demás, es intersante que se utilice "el estilo cómic" (ya me podéis contratar, gentes de los mass media, ya escribo como vosotros) para lanzar este tipo de mensaje.
Me pregunto por los colores -amarronados- y por los fondos. ¿A mano? ¿Figuras pegadas por ordenador delante de los fondos? Y me pregunto por ese estilillo entre Cavall Fort y mangaka de escuela joso al cual le han dicho mil veces que haga los ojos pequeños y, al final, se ha cogido una novela gráfica y Les Tres Bessones y se ha dicho "doncs es quedarà així i punt". Se trata de un estilo que hemos podido ver en ciertas páginas de El Jueves y de otros sitios.
El otro tríptico es del mismo dibujante -Marc Franco-, del cual no he podido localizar más información. Creo que el mensaje es más claro. Indica de qué sirve aprender catalán. También nos muestra (f2v5) la absurda situación de ser de una mujer de cualquier país (marroquí) pero que cambien de idioma catalán al castellano al dirigirse a ella. Se supone que si en origen, alguien no sabe ni catalán ni castellano, quien habla le puede hablar en cualquiera de los dos y ya aprenderá lo que sea. Vale, sí, eso también lo pensaba yo pero no es real. Lo más seguro es que el barrio donde viva tal persona sea absolutamente castellanoparlante porque los inmigrantes van a vivir donde están o estuvieron los antiguos inmigrantes. Así pues, el idioma que primero aprende es el castellano. Aunque nos muestre una situación casi de enojo por parte de la mujer marroquí, lo cierto es que lo que sucede es que esa persona acabe pidiendo que hable en castellano. Podríamos entederlo porque estamos antes alguien, por más que nos digan los teóricos, de escasos estudios y con un choque brutal de adaptación a un nuevo mundo con nuevas reglas, en ocasiones opuestas a las que ha aprendido toda la vida, y que realmente ya ha hecho mucho si no se ha colapsado (síndrome de Ulises). En el caso de los sudamericanos, eso aún es más brutal: no darán oportunidad a hablar en catalán desde un inicio.
De nuevo, por tanto, estamos ante una viñeta (almenos, la f2v5) que tendrá sentido con la hija de esa mujer. Si los latinoamericanos que ya habrán estado escolarizados aquí desde los 3 años, y que han estado aprendiendo catalán desde el inicio, mantienen en una situación social que sólo entiende el castellano (aunque sea mentira) o pide que hable en castellano, estaremos ante una situación peligrosa. La viñeta de la mujer marroquí molesta por el hecho de que no le hablen en catalán tendrá sentido actualmente (2007) en pueblos catalanoparlantes o en ciudades a partir del 2015, cuando gran parte de las personas que la gente perciba como "inmigrantes" sean gente que habrán estado escolarizados aquí y que sabrán perfectamente el funcionamiento de esta sociedad, por lo tanto, a nivel lingüístico, sabrán lo mismo. Y pongo el 2015 como fecha por colocar un porcentaje importante de gente, y no sólo casos aislados.
Por lo demás, el tríptico está hecho un poco a la defensiva: "si nosotros no defendemos el catalán o no les hablamos en catalán, nadie lo hará" en un contexto de desaparición futurible del catalán. Existe otra versión, la de Quebec, que dice que gracias a los inmigrantes se está salvando el francés. Casi que me creo más la catalana.
f2v1: yo hago fotocopias, yo soy inmigrante. Estamos ante uno de esos trípticos políticos típicos que no han hecho una burda investigación sociolaboral. ¿Los inmigrantes suelen trabajar en oficinas, haciendo fotocopias? En realidad, el guionista del tríptico interpreta, como es tradición, que un trabajo bajo es el de auxiliar administrativo. Como los "autóctonos" abandonan esos trabajos bajos (por status, por honor, no por pelas ni sueldo ni peligrosidad), pues son los inmigrantes los que trabajan ahora de castas inferiores como auxiliares administrativos. Falso. Resulta que los inmigrates están trabajando en el sector servicios, pero no de administrativos, sino en limpieza, geriatría, camareros (restauración) o en el sector agrícola (recolectando verduras) o en el sector secundario (fábricas) o en la construcción (paletas/albañiles... y de ahí un pléyade de empresas que se están montando de encofradores, yeseros, electricistas, etc. de marroquíes y demás). Y te ponen a un ¿chino? Otro error: los chinos trabajan en sus tiendas y talleres, excepto unos grupos (collas) que van a las obras. No cuesta nada documentarse. Y no me vale: "pues yo conozco a uno que..." porque de lo que se trata es de dar una versión fidedigna de la realidad. Detrás tenemos a una negra (¿inmigrante subsahariana? Primero nos metieron lo de subsahariana hasta en la sopa y ahora nos dicen que suena mal. Aclárense). Si está ahí hoy mandando es que es estadounidense. Si está atendiendo y tal, es que es ecuatoguineana (castellanoparlante, que habla exactamente igual que si fuera de aquí y que no creo que sea ningún perfil típico de inmigrante más allá del color de piel) o igual es cubana. Pero si es una mujer subsahariana, todos sabemos que no trabajan de eso. Y que no van vestidas así.
Más aún, dudo mucho que trabajen de eso ni sabiendo catalán, a menos que, sabiendo catalán y teniendo los estudios requeridos y habiendo aprobado oposiciones, esté en la Administración Pública. Porque, como he insinuado antes, hoy por hoy, esos trabajos de nivel de Formación Profesional o de Ciclos Formativos los realizan licenciados o diplomados porque es una manera que tiene la empresa de pillar gente formada y pagarles 800€. Ahora bien, si el mensaje es "si sabes catalán, te podrán presentar a oposiciones", vale. Luego los ponen en ventanillas de atención a inmigrantes y tal vez la circulación de mensajes pueda ser más fluida y menos conflictiva -no digo que lo sea- en áreas de gran proporción de inmigrantes.
20080119
Historieta, política e inmigración
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
2 comentaris:
No me gusta discutir de política ni de fútbol porque es la mejor manera de que te pongan una etiqueta y de que si la otra parte está adscrita a una "secta" contraria a tu "etiqueta" te conteste con consignas que no llevan a ningún entendimiento.
Y es que creo que este es un tema político (y económico).
"Somos diferentes porque hablamos otro idioma". Y estos trípticos intentan buscar otra razón más "y además nuestros inmigrantes también son distintos". Como bien dices, es completamente irreal la actitud de la marroquí que se enfada porque no la hablan en catalán. Los inmigrantes también se mueven dentro de España y, de aprender un solo idioma, pensarán que más les interesa aprender castellano que podrán utilizarlo en el resto de comunidades autónomas. Es distinto el caso de latinoamericanos que ya saben español (aunque no es el mismo español) y les es más asequible y útil aprender catalán. Y de hecho se les está excluyendo de ese tríptico. Una marroquí, una asiática, un "subsahariano", un chaval de la Europa del Este (o eso parecen) pero ningún latinoamericano (o que lo parezca).
En fin, que el mensaje me parece que es "si no conoces ningún idioma oficial de España y estás en Cataluña, aprende primero catalán para integrarte mejor" intentando luchar contra esa tendencia, que sin duda creo que existe, de aprender primero castellano y poder moverse fácilmente a otras comunidades. Miento: el mensaje no es ése, pues el folleto va dirigido a los catalanoparlantes, no a los inmigrantes. El mensaje es "a Cataluña (por tanto a ti, catalán) te conviene que los inmigrantes aprendan catalán. ¿Por qué? ¿Por una defensa altruista de la cultura y la lengua? No lo creo.
Es parecido a que el contrato de un trabajador incluya un período de formación durante el cual no puede romper el contrato con la empresa sin una sanción económica. La empresa (en este caso, La Generalitat) se está haciendo cargo del empleado cuando aún no ha alcanzado su un mínimo nivel de productividad y le está dando "formación" y "servicios" (adaptación a las costumbres, sanidad, idioma...) que no se recuperarán si se va a otra "empresa". Una manera de retenerle es darle conocimientos que no pueda aplicar fuera (el catalán, en este caso) pero le sirvan muy bien dentro.
Al final se traduce en dinero y votos.
Bueno. Es cierto que la organización que ha hecho ese tríptico es catalanista. No menos cierto es que el catalán está en regresión.
Y es cierto que el mensaje, y eso lo dices tú, va más dirigido a los catalanoparlantes que a los inmigrantes.
De alguna manera, algo hay que hacer. Supongo que en Teruel, cuando piden a gritos que lleguen inmigrantes para evitar la despoblación, también les pedirán, una vez allí que bailen la jota, que no se pierda el patrimonio cultural.
El tema es complejo y es difícil abordarlo en un sólo mensaje.
Por otro lado, me impactó en positivo el dibujo agradable y el uso de algo que parecen tebeos. ¿Alguien conoce al dibujante?
Publica un comentari a l'entrada