20100622

La lealtad

Data Estel·lar en què tornen a guanyar els dolents  Dimarts 20100622

A dos días para que, en pleno falso puente festivo dejen en libertad a los suyos, a Montull y a Millet, sin que devuelvan el dinero (como no devolvieron los Mario Conde ni los , tras haber pasado en la cárcel pues casi el mismo tiempo que cuando uno va a poner una denuncia porque le han robado la cartera, tenemos un caso paralelo: ""La opinión es libre, pero la lealtad al grupo que le ha acogido es obligada",

Eso se lo dice vía TVE a Antonio Gutiérrez, diputado del PSOE que había sido líder sindical, porque iba a votar en contra de la masacre. Lo que no han hecho contra los empresarios ladrones, los que reciben becas porque cobran menos que sus empleados (y no es más que uno de los cientos de beneficios  fraudulentos que se llevan y se llevarán), los que tienen más beneficios cuando sus empresas tienen más pérdidas, lo que no han hecho en todos estos años de cobardía: salieron de Irak, ahora ya está claro que no por valentía, sino por miedo a 10 millones de manifestantes diarios; hicieron los matrimonios homosexuales que no es ni de derechas ni de izquierdas, y que el PP utilizó como oposición táctica de desgaste; e hicieron aquello de que no se podría construir en los bosques quemados, cuando ya casi no quedan bosques porque los han ido quemando y construyendo, y que ahora sabemos y tememos que eso se puede borrar de un plumazo por decreto-ley; nada más, no han hecho nada más, y llevan desde el 2003; por miedo a la derecha y a la ultraderecha, también incrustada en sus votantes y cuadros, por puro miedo. Con miedo no se puede gobernar. Y la demostración está en que les vienen a gobernar las grandes fuerzas transnacionales desde el exterior. Bueno, a ellos no les vienen a gobernar, sino a los demás.

Hago una apuesta: para septiembre queda la mitad de gente fija en su puesto. O la mitad de gente con una mínima antigüedad o con un sueldo presentable (a partir de 1100 euros).
Me atrevo a pronosticar que durante julio más de uno se va a llevar una sorpresa. Ya veremos si no consiguen destruir el turismo a base de despidos del resto de sectores. durante julio y agosto, si no consiguen crear el miedo.

El propio Antonio Gutiérrez, uno de los que firmaba despidos basura con Aznar, por cierto, ha dicho que será más fácil despedir que flexibilizar. Pero es que para los empresarios, ser flexible es poder despedir sin pagar. 

El otro día comentaban que han propuesto algo que seguro que ya hace tiempo que sucede: colocar gente de Empresas de Trabajo Temporal (ETTs), temporeros, gente con contratos basura del todo, en trabajos de las Administraciones Pública. Osea, saltarse el sistema de empleo de la Función Pública, que garantiza mínimamente los requisitos para trabajar en un sitio público (formación, etcétera), y se dinamita del todo la igualdad en el acceso. Al fin y al cabo, es extender aquello tan nefasto de los interinajes, que aún han tenido un punto de enmienda al convocarse oposiciones. El supuesto gran problema del sistema de funcionarios es el gasto fijo que conlleva (a nivel público se suele preferir decir que no pegan ni sello, ¿y eso lo dirá gente que sale a fumar cada media hora? o que tienen privilegios, cuando lo que pasa es que los cuatro derechos laborales que tendrían que tener los asalariados, en la Adminstracion Pública se suelen cumplir, y no siempre). En fin, que han dedicido políticamente ir hacia el spoil system o sistema de despojos, ir hacia el enchufismo para las clases altas y también, no deja de ser otra cosa, de clase baja. Ir a trabajar a una Administración Pública es positivo, porque ahí te suelen dar formación, algo que, en fin, en las empresas les huele a chamusquina, porque igual si sabes mucho le quitas la empresa al dueño (es un país con mucho cateto con billetes de 500€ en el refajo, y suelen pensar eso; no me voy más allá y no salgo ni del Vallès Occidental, la que pasa por ser la comarca más industrializada de la Península Ibérica, lo que implica ser una de las que más empresas tiene). En resumen, optan por no avanzar hacia una Gestión Pública de calidad, porque desconocen prácticamente cada una de las palabras de ese concepto, y porque lo que les importa son los gastos fijos de los funcionarios y asimilados. Así, les parece mucho que un empleado público sea mileurista, cuando pueden conseguir gente por menos dinero.

Todo aquello del consumo y tal, no importa. Para el consumo se necesita capacidad de gasto o renta disponible. Pasan de ello. Quieren volver al Capitalismo de Oferta, al que había hasta los años 30, y al que existe en varios países subdesarrollados, precisamente debido a eso mismo. El mismo problema que había en la mayoría de países del Bloque Soviético, un capitalismo que sólo pensaba en las condiciones de la empresa sin comprender que los derechos de los trabajadores, sus salarios y su capacidad de elegir entre diversas variedad de productos, son necesarios para la economía. Que los trabajadores son los consumidores. ¿O es que se piensan que los teléfonos móviles, sus tiendas, carcasas, fundas, ofertas, mensajes, baterías, recargas, tarjetas... las ha comprado la familia Botín, la de Miguel Boyer o la de MAFO, o la de Entrecanales o la de Díaz-Ferrán, o la de alguno de los magnates extranjeros? ¿Y lo de los viajes por avión, y la ropa, regalos, compras de todo tipo asociadas? Con dinero o con acceso a los créditos por parte de los asalariados.


Machacarlos con una reforma laboral pre-esclavista y, por tanto, insuficiente para MAFO, la CEOE y los demás cuervos, es tener un nulo sentido de la economía.

http://www.rtve.es/mediateca/videos/20100622/jose-antonio-alonso-pide-lealtad-a-parlamentarios-socialistas-sobre-reforma-laboral/807767.shtml


El vídeo de TVE no se oye bien. No me extraña. En esa cadena, ya sólo va bien el José Mota, y ya ni lo dan. Sin voz no hay polémica, así que no descarto la censura. Y no lo veo en el youtube. Y no veo cómo enlazarlo para que se vea directamente.


La lealtad que pide Alonso es a un proyecto político... osea, a lo que se votó con machaconería, que si eran de izquerdas y tal. Y se supone que las soluciones tenían que ser de izquierdas. Claro, cuando uno sólo tiene millonarios en el gobierno y gente de capas altas que no han salido nunca de una urbanización de lujo o que viven en un perpetuo estado de no tocar el suelo por medio del milagro del coche oficial, pues, claro, no hay muchas opciones de que sepan lo que es ser de izquierdas ni de centroizquierdas, ni de centro, ni progresistas. Y que sólo escuchen cuando les llaman de la OCDE o de alguna oscura organizaciónd capitalista de esas que controlan el orbe.

Pero Alonso, errado ¿herrado? (véase Sacarino), dice que el proyecto político al que están vinculados es al de la supresión de todo el Estado del Bienestar (políticas socialdemócratiquillas mínimas) y el fusilamiento de casi toda la seguridad laboral, y es de los trabajadores/asalariados de donde vienen sus votos, y muchos autónomos están casados o emparentados directamente con asalariados, de donde se ve claramente (oído en conversaciones) que la pérdida de empleo sin apenas subsidio, sin apenas inde idemnización,  del pariente o de la parienta afecta a la familia y al cónyuge por más autónomo o pequeño empresario que sea.

Me pregunto retóricamente  si el adelgazamiento del Estado va a suponer la supresión de todas las acciones militares en Afganistán y otros lugares donde las tropas coloniales europeas tienen sus zarpas para hacerse con todos los recursos mineros que encuentren. Si van a fulminar de una vez la inutilidad del gastazo del avión de combate europeo, que no nos ha servido ni para que existan pelis de acción europeas, lo que demuestra la incapacidad europea para hacer cualquier cosa válida.
 Nos preguntamos si, en buena lid, piensan echar con 12 días por año trabajado a los militares, para no gastar. Y si piensan echar gratis a los altos jerarcas militares, gratis, porque ahí si que no hay año trabajado, sino unas carreras basadas en la genética, por lo habitual.
Sería una buena posibilidad de acabar con el déficit y con la deuda. Acabar con la opacidad, vulgo corrupción, de los contratos militares españoles, tanto de empresas privadas (osea, subvencionadas) como del Gobierno (osea, haciendo negocios privados con dinero público). Estaría bastante bien. Y se crearía un espacio de paz, al no fomentar innecesariamente conflictos.


El precio de las materias primas bajaría, al existir más posibilidades de acceso a materiales que ahora se traga, para nada, la industria militar y armamentística.

A buen seguro esta propuesta llegará a buen puerto por parte de unos gobernantes, los españoles, que otra cosa, no pero orejas, sí.

20100620

Ultimate empieza: sin superhéroes

Data Estel·lar unanolaúltima Diumenge 20100620


Tengo que decir que los útimos tiempos me han visto, en cuanto a lectura tebeística, enmedio de mis TBOs. Y que voy lento. Hacía muchos años que no los leía. Voy lento... me lo parecía, y lo compruebo porque, en unos dos días me he leído los 7 números de The Ultimates, publicados por Forum a lo largo del bienio 2003-2004.

La verdad es que la lectura es más fácil. Aunque parezca otra cosa, suceden más cosas en una página central doble de una historeta de F.Tur que en The Ultimates. La diferencia, la de siempre: la insuperable cantidad de dinero en promoción que conlleva algo estadounidense. Creo que este párrafo ya expresa todo lo que comprometí a no decir ni comparar antes de comenzar este texto.

No digo que estén mal. Los fui comprando. Los leí. Los iba releyendo, como suelo hacer, conforme iban saliendo los siguientes números... y los habré releído en alguna otra ocasión. La última hasta ahora, ahora (interesante frase para analizarla sintácticamente).

Las primeras veces notaba más que en esta ocasión el discurso de ética negativa, al que igual denomino anti-ético.Pero que no lo quiero llamar así, porque la Ética es el comportamiento, y existe en cualquier caso. La Etología sigue existiendo, y la Ética, ídem. Otra cosa son los valores. Pero, como no sé cómo expresarlo, igual lo llamo "anti-ético", en el sentido de la ética positiva.

Y comienzo por ahí. 

Si los héroes griegos eran héroes no lo eran tanto por sus poderes ni por su comportamiento, sino, básicamente, por tener un progenitor divino y otro humano. Al respecto, léase aquel cross-over del guionista Homero, llamado Ilíada. 

Pero, con los siglos, y creo que podemos irnos ya a los cantares de gesta medievales y a las novelas o historietas del ciclo artúrico (del Rey Arturo), osea, historias sobre caballeros andantes, tenemos que los héroes, por supuesto ya no necesariamente descienden de los dioses, aunque pueden derivar de Eneas o de algún personaje mitológico, o pueden estar ungidos por alguna cuestión sagrada, ahora de signo cristiano, claro, pero, sobretodo, son héroes por sus valores. Son mejores que los demás. Por supuesto, se puede hacer una valoración sociológica, triste pero clara, y que llega hasta los tebeos de superhéroes casi actuales: los héroes son de la Nobleza, por tanto, son Nobles, y lo Noble es bueno. Los malos serán llamados Villanos, osea habitantes de la Villa, osea, de los estamentos no privilegiados. No contentos con mantenerlos como siervos, como esclavos, utilizan su nomenclatura para insultar a los malvados. Y, de ahí, me temo la nomenclatura del siglo XX: superhéroes y supervillanos. 

Osea, que algo cunero, de cuna, de origen de ADN, genético, familiar, y social, tienen o tenían aquellos héroes... pero que se les transmitía tambié en sus valores. Desfacer entuertos, ayudar a los desvalidos y a las damas en peligro, etcétera. En los tebeos, tenemos el caso del Príncipe Valiente. En un momento determinado, el texto de Hal Foster, mientras Val camina disfrazado nos da a entender que es hijo de un rey, porque eso se traslada incluso a su manera de caminar y de ir erguido, aunque, recordemos, que siempre ha vivido en el exilio, en una zona pantanosa (podríamos decir, que en un barrio marginal sin asistenta social). No quiero ser exhaustivo ni nada de eso (exhaustivo significa que lo pones todo y no te dejas nada, y no es mi propósito, porque igualmente siempre me acabo olvidando elementos importantes). Añadiré, sin embargo, que también es ciero que esto puede que se origine en el rollo de las tragedias griegas (Sófocles, no el personaje de Martz Schmidt), con personajes que no pueden eludir un destino que les viene del momento del nacimiento, con una profecía y un oráculo. 

Si comparamos la Ilíada con las historias de caballeros andantes, vemos que en la primera no hay buenos ni malos en bloque, y generalmente tampoco de forma individual. Todos tienen sus momentos positivos y negativos. Todos tienen sus justificaciones plausibles y sus excusas vergonzantes para hacer lo que hacen. No me parece nada fácil hacer la Ilíada, precisamente por eso. Hacen gestas y salvadajas. O igual es la versión que yo tengo. Los acaba mostrando como seres humanos. 

Tal vez por imitación del Nuevo Testamento, los héroes posteriores han de trascender y ser superiores en valores a los demás, aunque a veces la mezcla de valores cristianos y paganos, de cultura judeo-cristiana, de los 10 Mandamientos y del Onceavo, de sacrificio de los mártires, y de mantenimento de los orígenes dominantes hasta entonces, de los romanos y de los pueblos germánicos, sobretodo de éstos que intentan conjugar como valor la lucha y aupar elementos cristianos, y sin que hayan desaparecido el sustrato pagano celta, la mezcla de todo esto crea cosas contradictorias. Se valora mucho a gente que mata y que no ama a su enemigo, y que toma el nombre de Dios en vano continuamente, etcétera. En la historieta, el caso más claro sería el del Guerrero del Antifaz, de M.Gago, quien, además, es un caballero fuera de su tiempo, comenzando por su vestimenta, que es otro aspecto que convierte a este personaje en tan interesante; lástima que su recuperación actual y su edición crítica sea imposible)

Por lo tanto, tenemos unos héroes que son protagonistas de su destino y que representan los valores dominantes para ser seguidos por los demás. Son como historietas de líderazgo empresarial (que son los libros de auto-ayuda para los que hacen cursos de formación de jefecillos de empresas).

El mundo burgués, a partir del siglo XVIII, y sobretodo del XIX, coloca a a esos héroes en entornos cotidianos para ellos. De ser nobles pueden pasar a ser burgueses, empresarios, emprendedores. ¿El Conde de Montecristo sería uno de esos héroes? Hum... Deja que lo ponga entre paréntesis. Más bien pienso en personajes de Jules Verne, que tienen grandes ideas, que las intentan llevar a cabo, que tienen unos planteamientos claros, que pagan bien, que son educados, no desdeñan el sentido del humor, etcétera, y mantienen esos valores cristianos que ya tienen bastantes siglos de existencia escrita. De la Tierra a la Luna sería un buen ejemplo. Y ya sé que no está bien visto citar ni comentar a Jules Verne, pero es uno de los pocos autores que realmente me parecen interesantes. O Historia de Dos Ciudades, de Charles Dickens. Para nombrar a Dickens sí que dan certificados por la tontería aquella de la Era Victoriana, que parece como lo más importante del mundo, cuando más interesante es todo el siglo XIX español, con sus guerras carlistas, su política internacional "de prestigio", su Unión Monetaria Latina, sus pronunciamientos, su República y su Federalismo y el ascenso de las capas burguesas para fusionarse con las aristocráticas mientras se abandonaba a su (infecta) suerte a los campesinos, y los anarquistas dirigidos por curas. Es otra vez el dinero y la promoción lo que valen para que algo esté bien considerado.


El Rojo y El Negro contra El Conde de Montecristo. La novela de Stendhal es la de un héroe ajeno a los roles de poder, pero a los que se pega como una lapa en cuanto ve las posibilidades que se le ofrecen ante él. El tío se pega la vida padre a base de mentir. Curiosamente, cuando decide dejar de fingir, [AVISO DE DESTRIPE], lo detienen [/AVISO DE DESTRIPE]. El folletón de Dumas (y no es que lo otro sea el texto del EPG de la TDT. Menudo rollo. No sé de dónde me he sacado, y no localizo la referencia, de que esto tiene que ver con la época de Carlos X (el dictadorzuelo que quería volver al Absolutismo) y con Luis Felipe de Orleans... y con que uno de los dos, diría que el segundo, era denominado el rey banquero... En cualquier caso, la idea es que el héroe utiliza los valores en alza (ejem), que son lo de la burguesía mercantil, para conseguir la venganza. Sin embargo, la venganza y lo que conlleva, son valores negativos en su cultura, aunque se pueda realizar cotidianamente. El propio personaje es consciente de ello e intenta redimirse. Gran valor, que luego, asumirán los personajes de Stan Lee: la formación. Por lo visto, en la novela se utilizan concepto del Derecho Mercantil capitalista. Se lucha contra los villanos, que serían gente de alto rango, nobles, alta burguesía, y todo por un advenedizo. La sociedad liberal permite el cambio y el ascenso social. Al meno, en esos momentos incipientes (el mercado naciente que aún no está maduro). El héroe puede tener características físicas, intelectuales o de origen social o familiar para serlo... pero tiene que curtirse con formación. Y, ojo, eso es importante, tiene que tener claros los valores éticos que defiende y que promueve. En este caso, el propio protagonista sabe que lo que hace no está bien.


En el caso de los personajes posteriores, nos encontramos con gente de todo tipo que luchan por unos valores asumidos en unas coordenadas sociales claras. Se sabe quiénes son los malos y los buenos, y por qué lo son. La justificación puede ser tan tonta como "son comunistas" (véanse tantas películas, series y tebeos). Pero esa palabra ya incluye el hecho de que son malos, lo cual se adereza con un "quieren conquistar el mundo", "quieren controlar a la humanidad", etcétera. 

Conforme avanza el tiempo, los parámetros son más claros. No sólo hay que luchar contra los malos, sino que hay que dejar claro que es el Estado de Derecho el que se hace cargo de los mismos. Ya pasa con el Conde de Montecristo, donde la ley es tan importante como la espada. 

En los tebeos de superhéroes, y me basaré en Stan Lee, osea de los años 60 en adelante, tenemos que los buenos lo son porque lo son. Entre ellos, salen los superhéroes. 

¿Qué es un superhéroe? Mi definición es que es un héroe con superpoderes. Pero, y ahora, rajad el párrafo anterior, también sus valores son superiores, son supervalores. Y ahí tenemos a Superman, no sé si en la formulación original pero sí en la posterior. Es alguien que utiliza sus poderes para el Bien, el cual es definido de la forma que sea, pero que jamás matará a nadie o jamás utilizará sus superpoderes para alterar las coordenadas sociales y de poder político y económico que convierten una sociedad, un país o el planeta en lo que es. Esto ha sido criticado desde la izquierda del mayo del 68. Pero tiene una buena justificación que hemos visto en los tebeos: si convertimos a Superman o a Iron Man o a Norman Osborn en un Leviathan (véase Hobbes), ¿quién controla al Leviatán? ¿qué contrapoderes evitan que vuelva a un sistema absolutista o dictatorial, que obligue, pensando que lo hace bien, a la gente a actuar de una determinada manera? La opinión contraria es que mucha gente tiene problemas que podrían ser perfectamente solucionados con esos superpoderes. De forma práctica, si el gran superhéroe lo soluciona todo, se acaban las colecciones y el negocio. Y, además, es más irreal que las propias aventuras, porque fuera de las páginas, todo sigue como sigue. Y recuerdo haber visto a Superman ayudando contra el hambre en Etiopía o algo así, seguramente en alguna de aquellas ultravaloradas páginas de John Byrne (a veces pienso que es por el formato o la traducción o algo de la edición de Planeta deAgostini).

En el caso de los supervillanos, también son individuos con valores negativos bien formados, y con una gran formación. La diferencia son sus valores.

De hecho, Mister Fantástico, en la versión de Stan Lee y Jack Kirby, no es un superhéroe porque se estire como un chicle ni porque sea muy listo, capaz de realizar todo tipo de inventos tecnologicos y de planes. Es un superhéroe por sus valores éticos. Por supuesto, no cobra por eso. De hecho, Spiderman (The Amazing Spider-Man, 2, mayo 1963, guión: Stan Lee, dibujo: Steve Ditko; imagen del Biblioteca Marvel Excelsior: Spiderman, 1. Forum. 2003), intenta ser miembro de Los 4 Fantásticos. En p4v6, pide un sueldo. Y en p4v7 se le acaba la entrevista de trabajo: Sue Storm le dice: "no hacemos esto por dinero". Es una antigua costumbre que eso de cobrar está mal visto. En vistas de eso, los distintos gobiernos españoles y los distintos empresarios y ETTs intentan que no nos corrompamos y, con la inestimable ayuda de la Comisión Europea, del Fondo Monetario Internacional y de un Banco de España que se extralimita en sus funciones (por no decir, que se salta su ley a la torera), hacen esas reformas laborales para que la gente cobre menos. Recordará, así, como quien no quiere la cosa, que una ETT puede cobrar 3000€ al mes para pagar 900€ o menos al trabajador; así ha sido, por lo menos, a lo largo de estos años en los que los sueldos de los trabajadores han amenazado con hundir la siempre sólida economía española. Así, pues, los empresarios deciden sacrificarse, y corromperse ellos para tener a una mayoría limpia y honrada. Gracias. Esa costumbre de no tocar dinero también la recordamos de las tierras de manos muertas y de la desamortización (otra cosa que tampoco sirvió más que para crear unas nuevas bandas de ladrones; ah, la de cosas que hay que aprender del siglo XIX).

Estoy ojeando mis Supermanes pero no encuentro esa imagen... igual la he imaginado... En el número 16, del 2006, Planeta DeAgostini me hizo pagar por páginas borrosas. Y luego se extrañan de que la gente se descargue cosas de Internet.

Y eso lo acaba aprendiendo Spiderman. Interpretado que, incluso cobrar por salvar al mundo, está mal visto, el concepto del Superhéroe está muy alto. No es fácil, ni tiene sentido que lo sea. Has tenido que sufrir un accidente radioactivo o haber nacido con un problema genético, y no haber fallecido, que ese problema te haya dado grandes poderes, los cuales, como todos deberíamos saber, y he intentado repetir aquí con más palabras, conllevan grandes responsabilidades. No es una opción tener grandes poderes y no utilizarlos. Eso te puede pasar factura (primera aventura de Spiderman y muerte del Tío Ben). Y usarlos cobrando, o a sueldo, te convierte en un soldado mercenario, sobre cuyo poder ya avisaba Nicolo Macchiavelo en el siglo XV o por ahí. En ese caso, incluso pensando actuar con valores positivos no se sabe a que poderes se obedece. Y luego ya está el caso, no del error, sino de la voluntad de utilizar ese poder con finalidades egoístas y personales.

Evidentemente, la constatación es que en la realidad suelen ganar los malos. He ahí a Franco o o he ahí a Pinochet o he ahí a Bush (y el chapapote que ha creado en el Golfo de México, George Bush II, el tipo que crea desastres hasta años después de desaparecer de la escena política). O he ahí al Lex Luthor italiano. Y que esos malos utilizan las artimañas legales; como los que destrozan el Amazonas, o especulan con barrios enteros valencianos, o mil otros casos en mil otros lugares. Y volvemos al caso de Montecristo, en el cual se utilizan las argucias legales tanto como las armas. O el tremebundo pre-final, ay en el siglo XXI,  del Pafman Redevuelve, de Joaquín Cera, que tendría que ser de lectura obligada hasta aborrecerlo.


Es como si basarse en el Estado de Derecho fuera insuficiente. Es un peligro. Se traspasa la barrera. Aún recuerdo una página de Los Nuevos Vengadores (West Coast Avengers), de finales de los años 80, donde se debatía el poder matar porque el mundo no era como antes. 

Y se hace la referencia, desde entonces, más o menos, a que el mundo era antes más inocente, más tranquilo o más no sé qué. Curiosamente, gente que parecen capaces, como Julián M. Clemente, en sus textos para The Ultimates, caen en esa trampa, y se olvidan de que en 1962, justo durante el período de gestación de los superhéroes en la versión actual (finaliza el período 59-63, en DC, con la reactivación de sus superhéroes, y en Marvel se montan su Universo de héroes falibles), precisamente hubo una Crisis Nuclear en la cual el planeta estuvo a punto de ser vaporizado. Curiosamente, una amenaza similar a la que se comenta en The Ultimates Volumen 2, número 3,  o en la versión original, número 11 (noviembre 2003). ¿Cuál es la diferencia? De nuevo, el marketing. Si una amenaza afecta al planeta pero parece que los Estados Unidos quedan al margen, no importa. Si amenaza a los Estados Unidos, como fue el 20010911, que sólo fue un par de atentados de nada, por comparar con la India o con lo que hace Israel con los palestinos, o Darfur, u otros cientos de conflictos, que además son cotidianos, entonces hay que mobilizarse y sobretodo mobilizar a todo el mundo, osea, al todo el planeta. Y Bush lo consiguió. Si el guión de Mark Millar no estuviera supeditado a las directrices imperiales y de seguridad estadounidenses, amparadas y marcadas por la ultraderecha desde el triste Pat Buchanan a inicios de los años 90, nos hubiera mostrado como un chitauri a Bush II, y su apuesta por convertirse en emperador global y montarse el mayor déficit público de la Historia, pero con la aquiescencia de unos mercados que no lo pusieron contra las cuerdas. Al fin y al cabo, nada más sano para la economía de los chantajistas planetarios que los negocios de balas y sangre, opacos y oscuros, donde nadie sabe cuánto se gasta ni cuánto se lo queda quién por el camino. Otra cosa es cuando los mismos mercados que ampararon el déficit público monstruoso de Bush comenzaron a cuestionar el de Obama, a su vez, debido al anterior, y que quería invertir en cuestiones sociales. Con España les fue más fácil, y amenazaron la estabilidad europea porque no gastaban en lo que tenían que gastar, que son más armas y menos tiritas, más cañones y menos pizarras, menos cuidadores de ancianos y más mercenarios (la privatización de la guerra es un hecho, desde Bush, y ha aumentado en el Cuerno de África para luchar contra los presuntos piratas somalíes).

Y es en ese contexto en el que nos encontramos a unos llamados "post-humanos" (en DC son aún peores, porque les llaman "meta-humanos"; no se han mirado lo que significa el prefijo "meta"). Se le llama superhéroes. Se dice que se está creando un grupo de superhéroes. Pueden tener superpoderes pero dista un universo a que sean superhéroes. Están más cerca de los supervillanos que de los superhéroes. Más cerca de los mercenarios que de los cuidadores. Son más cañones que pizarras. Y prefieren las armas a las tiritas, y por eso mueren centenares de personas en sus primeras intervenciones. 

Para empezar, son contratados por una oscura organización militar. Para continuar, aceptan de buen grado cobrar, se supone que mucho. Para continuar, se les fabrican pasados y se les falsean datos. Se les convierte en marionetas de una gente de Relaciones Públicas, que son tal malvadas y tan anti-heroicas como lo demás. Ahí tenemos a Betty Ross, una tipa realmente peligrosa, ejerciendo ese papel de Relaciones Públicas. No creen en nada. No tienen valores. Ética negativa o antiética. El Capitán América golpea, y mataría, al vencido; Furia y Ross engañan a la opinión pública y al propio grupo Ultimate oficial (porque tienen otro, que es el de verdad). No es sólo que tengan alguna flaqueza, como el alcoholismo de Tony Stark, sino que son gentuza supermegabienpagada a sueldo de las cloacas del Estado, y con licencia para masacrar. Evidentemente, eso no es Marvel, eso no es la propuesta de Stan Lee, y ésos no son superhéroes. 

De hecho, la supuesta amenaza chitauri no es tan negativa. Ellos mismos dicen que permiteron excecntricidades a los nazis, con los que colaboraron. Y las mismas son los campos de exterminio. Porque los extraterrestres, mal explicado, quieren controlar a los humanos ¿para tener unos cuerpos en el universo tridimensional, dado que ellos proceden de un entorno con otros parámetros físicos, de otras dimensiones? Quieren controlar a los humanos PERO no matarlos por matarlos (aunque se deja la puerta abierta a que se los coman, pero tampoco queda claro)). The Ultimates, 12, p10 contando el resumen (noviembre de 2003, guión: Mark Millar, dibujo. Bryan Hitch) lo deja claro: "todo sin efectuar un solo disparo. Mucho más sensato que el camino emprendido en 1945".

Al final, son bastante más civilizados los extraterrestres invasores que los superhéroes terrestres.

Podemos pensar que los superhéroes modernos han de actuar así. De mala manera, de malos modos, con artimañas, porque el mundo es tan complejo. Matando, mintiendo, sacrificando a sus compañeros sin problemas... ¿Es necesario? ¿Qué actitud adopta el guionista? Mark Millar disfruta dándole a unos lectores que no deben de tener más problema en sus vidas que el ansia de brutalidad, masacres de gente que están en un edificio de oficinas. No se nos dice, no se nos muestra que son extraterrestres; ni, aunque lo fueran, no los vemos realizando actos malvados, ni planeando grandes catástrofes. El guionista decide que es chulo matar civiles. Y lo hace. Y luego nos dice que, bueno, es que eran extraterrestres. Caramba. Y no se han equivocado de edificio, o no se nos dice en ese momento, cosa que, al releerlo, nunca suelo descartar. 

En los siete números (13 números estadounidenses) me cuesta localizar a una buena persona. Fuera o dentro del panorama superheroico. Los soldados se ríen de que Hulk quiera comerse a Ojo de Halcón, el cual insulta a La Viuda Negra cuando esta llama por móvil para pedir ayuda, la cual se enfada porque dice que Thor es un loco. Bueno, es cierto, a Thor no le veo nada malo, si exceptuamos que no hay peor en el mundo estadounidense que el hecho de que te digan "peligroso pacifista" o "activista antiglobalización" y te pongan unas hogueras en el campo y la mano con una botella de alcohol (en cambio, queda bien el que bebe Tony Stark). Por lo tanto, la amplía mayoría de personajes no son superhéroes, porque no pueden serlo.No tienen valores positivos ni la Hank Pym ni Janet. Todo aquello de resolver las disputas por medios no violentos desaparece. La violencia física o de lenguaje existe continuamente, entre los miembros, y contra el resto de la sociedad, con una especie de satisfacción por actuar de esa manera.
El final es el de siempre: son los buenos porque se nos ha dicho. Un mínimo análisis nos hace ver que no lo son. Pero es que el guionista no quiere que nadie sea bueno, ni por casualidad. Digo "ser bueno" en el sentido de que sus valores sean superores. Si los valores a seguir por la sociedad son el engaño, l traición, la opacidad, los bajos sentimientos, la puñalada trapera, el malgastar miles de millones en una isla artificial, entonces sí que estamos ante superhéroes. 

Pero es que no parecen mejores la gente de a pie. 

Podemos pensar que se trata de una aproximación realista. Pero, claro, no es habitual que alguien le pegue una patada a otro porque lo adelante en un semáforo. El mundo generado por Mark Millar generaliza ese tipo de actitudes de psicópatas y sociópatas. No es más realista. Es más bestia. ¿Cómo es que no se ha planteado en esos 13 números -ya seguiré, si puedo, con los demás- sacar a un superhéroes de una ONG, al que le veamos hacer de médico sin fronteras? ¿Sólo es posible ser un superhéroe en el siglo XXI, en realidad, también en el XX, si se está vinculado al presupuesto militar de una superpotencia? ¿Sólo los psicópatas tienen sitio en la lucha contra las amenazas?  ¿En qué se basan para decir que el mundo es ahora más complejo? ¿No ha habido descolonizaciones, hambrunas, guerrillas, luchas por el control de los diamantes, enfermedades epidémicas toleradas desde las empresas farmacéuticas, guerras y conflictos de todo tipo y con varios bandos...? ¿Qué le pasa al público que quiere superhéroes oscuros, hasta el punto que no lo son?


No he hablado del dibujo en esta ocasión. Creo que ya lo comenté anteriormente.

Pero no quiero acabar sin mostrar lo que m parece un error de guión, que me parece relevante, teniendo en cuenta las justificaciones de los artículos sobre lo que tardaban en realizar esas páginas: la alta calidad del guión y del dibujo. Y añadían que fusilaban y plagiaban escenas enteras de pelis de moda, y que eso era lo mejor que se podía hacer en la historieta. Osea, que el grado superior de la Historieta es hacer como en los años 60 o 70, cuando no existía el vídeo ni el DVD: repetir lo que pongan en el cine. El comic que siga siendo el cine pobre. Patético argumento. Y es cierto que apenas hay líneas cinéticas, si no es para las ráfagas de balas, como en el cine. No se nos dice que Bryan Hitch dibuja bien o tal o cual, sino que está planteado como una pelicula, y se dicen perlas como que en en la escena del Everes es donde el guionista imaginó la aparición de los títulos de crédito... que igual lo dijo, pero que resulta una degradación suma de un medio como la historieta el hecho de tener como aspiración el ser una sombra del cine y no algo con presencia propia. Es que vienen a decir los articulista que The Ultimates son buenos porque parecen una película, y porque su manera de narrar es como la de una película, y porque las frases son como las de las películas. Hasta se dice que las splash-pages o portadillas o las páginas dobles parecen de una pantalla de cine, cuando estamos hartos de verlas en miles de tebeos. Y no porque tengan una aproximación distinta al Universo Marvel. Eso queda como algo secundario, porque la idea que tiene que calar es que una película de superhéroes de Marvel TIENE que ser absolutamente distinta a cualquier aventura, revista, miniserie o historieta buena, aceptable, perfecta o mediocre vista y publicada desde 1962 hasta la fecha actual que sea. Es un martilleo -con Mjolnir- hasta atontar las mentes de la gente. Y que repitan el karma de "oh, qué pelicula que adapta tan bien a los superhéroes porque no se les parecen en nada, pero mantienen el espíritu, y los actualizan y los hacen más cotidianos". Por si quedaba alguien que mantuviera alguna opinión independiente. 

Pues después de todo ese mjolnireo o martilleo, y diciéndonos las excelencias de guión, guionista  dibujante, uno no tienen que encontrar ni una sola equivocación, o ni una sola cosa sin explicar. Aparecen los señores Kent, Lane y Olsen, el Daily Planet y el Daily Bugle, e incluso una especie de señal de alarma o algo así con el símbolo de Shazam o algo muy parecido... guiños que superan al Universo Marvel, como diciendo que se le queda pequeño... guiños, sin embargo, que son insuficientes para tapar lo siguiente. Aunque me queda la esperanza de que lo expliquen en los siguientes números, claro. Vease: The Ultimates,  2 de 3. Forum, p33v3 (contando la tapa y la guarda) o The Ultimates vol.1 nº4, con fecha junio 2002 (cumple años por ahora, felicidades): episodio Trueno, p8v3 (contando la página del título con la portadilla). Y luego, The Ultimates Volumen 2 número 2, abril 2004. Forum, p25v5 (contando tapa y guarda) o The Ultimates vol.1 nº9, con fecha abril 2003,  p23v5 (contando página de resumen con portadilla). En ambos casos, guión: Mark Millar; lápiz: Bryan Hitch, tinta: Andrew Currie (¿casualidad la existencia de un personaje con su apellido?) y Paul Neary, y color Paul Mounts. Traducción: Santiago García. Diálogos adicionales, tanto de esta imagen como la de Spiderman: maginelmago de la maginoteca.

Asimismo, habría mucho que decir sobre unos resúmenes que se inventan y añaden datos que no han aparecido en las páginas de historieta:




Sobre la edición de Forum (Planeta deAgostini) y posteiores ediciones (Panini), tengo que decir que no conseguieron su objetivo de aclarar las numeraciones y las cronologías. Si con 3 numeros, al cuarto ya renumeran, y le ponen lo del siempre liante "volumen 2", y luego se sacan tomos que nunca queda claro lo que contienen, resulta que es mil veces más claro, cogerse los doscientos números de una colección habitual, con su biblioteca marvel y te pierdes menos, porque, al menos queda bien claro el orden. Eso de la cronología y los números y el no liar a la gente con las miniseries lo tuvo bien claro Cels Piñol, que siempre ponía su Timeline (orden de acontecimientos) en las miniseries de Fanhunter. Si no hay garantía de numeración continua porque se cancelan las colecciones, por crieterios de marketing editorial, al menos que el comprador sepa qué hay dentro de cada tomo y si va antes o después, sin tener que mirarse todos los catálogos en papel y en línea, y todos los blogs, foros y listas de correo para hacerse una idea.


20100619

Ultimate Triskelion

Data Estel·lar muchas cosas por hacer y ninguna gana Dissabte 20100619

Me he releído los primeros tres números de tres de The Ultimates de Forum/PlanetadeAgostini, que son los seis de la versión original de Marvel.

De nuevo he tenido esa sensación extraña y compleja que me incitó a comprar cada uno de los tres números. También es cierto que, en aquella época, me iba comprando con asiduidad Los Vengadores-Heroes Return. Luego, cuando pasó a Panini, ya vi que era como algo imposible localizarlos en la librería donde compraba el diario, así que me fui alejando del asunto vengata.

Comienzo por el Triskelion. Una palabreja rara. Desde la primera vez que me ha aparecido en esta relectura me he dicho "lo tengo que buscar en el Google". No me he dicho: "lo tengo que buscar en la Enciclopedia". No sé si es que ya está obrándose en mí un cambio de tendencia. Más bien, creo, me daba la sensación de que debía de ser una palabreja nueva, tal vez inventada. Me acercaba al ordenador y le daba vueltas. Pensé que igual era alguna forma geométrica. Porque comenzaba por "tris", como "tres". Así, en un "tris" ya tuve una hipótesis premaginotécnica (en el bien entendido que las hipótesis maginotécnicas se dan escritas para foros y para el blog, y fuera de Internet no son maginotécnicas, puesto que este yo virtual aún no existe fuera del mundo binario). Dicha hipótesis premaginotécnica vendría a decir que puede ser una figura geométrica inventada por alguien. ¿Puede alguien inventarse figuras geométricas? ¿Por qué no? En caso de que así sucediera, entiendo que el inventor, seguramente un matemático, le pondría un nombre. En la mayoría de casos, seguramente basados en la tradición de prefijos y sufijos griegos o latinos... ¿Y si eres indio? ¿Por qué subordinarse a una tradición lingüística mediterránea? Lo digo por lo de "kelion" del triskelion, que también puede ser algo griego.

En fin, que me voy al Google. Y básica y tristemente, la información es wikipédica y en inglés.

Resulta que es una figura del año la pera, de los celtas neolíticos. Y que se ha usado como símbolo nacionalista gallego y asturiano¿? e incluso que se ha usado como anagrama de la Conselleria de Agricultura. Intento comprobarlo: como mínimo, en TurGalicia, cierto es que aparece el triskelion (que son como tres patas, piernas, o pétalos, al estilo del símbolo del ying y el yang pero si tuvieran un yeng también).

Me pregunto por el significado del triskelion en The Ultimates. El edificio, creado por Norman Foster (después de la fea Torre de Collserola, me lo creo todo de él) es una especie de isla artifical con una megaconstrucción que haría las delicias de aquellos documentales de La Sexta, sí, con tres brazos inmensos (se ve en la presentación del Capitán América ante la prensa, rodeado de miles de modelos masculinos con banderitas yankinosas, cuyos sueldos rondan los 500$ la hora).

Lo llaman: símbolo solar galaico en uno de esos debates tan extendidos por el Internet hispano entre los que defienden la existencia, presencia y utilización de lenguas distintas al castellano y los que se oponen diciendo que es de antiguos eso de hablar cualquier lengua que no sea en la que esto está escrito. La dicotomía de siempre: los más plurales y los nada plurales..

En la wikipedia lo asocian también al nazismo, que recuperó antiguos símbolos, como la famosa esvástica. Me planteo si el guionista, Mark Millar, no lo utiliza con ese doble símbolo: los Ultimates, planteados, como un grupo de superhumanos defensores de la libertad podrían ser también un grupo de opresión. Visto el posterior desarollo de los Ultimates (ya en el número 3 de The Ultimates de Forum, y luego en la segunda serie de 4 números) y del tipo de guiones antiéticos de Mark Millar, me parece factible esa opción.

Dándole vueltas, encuentro que los triskelion no tienen apenas entradas en castelano, porque se llaman tetrasquel/es (aunque con tetraskel/es también me funciona, y suena más neolítico)... Y ahora esa palabra ya se parece más a la típica palabra que indicase una forma geométrica. Triskelion sería la palabra griega., si hago analogía del  caso de que tetraskelion sería la palabra griega para tetraskel

Existe un símbolo muy parecido: la cruz vasca o lauburu (lau=4, buru=cabeza). Sería como el trébol de cuatro hojas. Y sirve para ser convertido en cruz del tipo Cruz Roja. Una variedad de esvástica redondeada. Voy poco a poco: Lauburu=Cruz Vasca=Tetrasquel=Tetraskel=tetracéfalo.=tetrascelas Tetra=cuatro=Lau.... como siempre. Este símbolo es previo a la invasión romana, osea, que sería celta, indoeuropeo, o íbero (y aquí viene el apartado polémico: el libro aquel que decía que el euskara sería el residuo que quedó, por estar en valles apartados, de los dialectos íbero-imazigen, que aquel autor denominaba íbero-bereber).

Asimismo, y no hay más que ver el nombre, existe el lábaro, símbolo cántabro, recogido en la parte inferior del escudo como parte de la Estela de Barros. El símbolo es como un timón de barco típico: una una cruz en forma de aspa, como la de cerrar las ventanas del Windows, osea, con los brazos inclinados 45º respecto al suelo. De forma útil, llamado Lábaro Constantiniano (el X con una P) también sirve como anagrama de Cristo, y tendría que mirar que no salga también en la firma de XtoFerens, el nick que usaba Cristóbal Colón, en los foros. Te tengo calao, Cris. Lleva una Cruz, símbolo del Cristianismo. A la vez, es un símbolo precristiano, celta, de origen solar. Ningún problema, porque Jesúcristo es como el Sol, la luz y todo eso. Y Colón mezcla en su firma con un anagrama de la Cruz con el final de su nombre en latín o algo así (XpoFerens, Cristoferens). Seguro que el tío hacía los pasatiempos en la Gaceta del Consolat de Mar. Los que montaron el Cristianismo sí que eran unos fieras del simbolismo y de la comunicación, los tíos.

El símbolo del Xacobeo 2010 es una vieira tetracefálica. Osea, una concha o una almeja formando una cruz blanca en diagonal... pero roja en vertical, como la Cruz Roja. Interesante. Pero no localizo información al respecto. Lo saco de un anuncio. De hecho, la idea es que la vieira cuatro veces forma la inicial de Xacobeo, osea, forma una X, que no deja de ser un aspa o una cruz en diagonal o girada 45º respecto de la habitual cruz cristiana. Pero eso no se explica en el dossier de su diseñador, Alberto Permuy.

O un triskel. Que no es lo mismo, pero se parecen demasiado. Un trébol de tres hojas.
Y uno se pregunta. Si las iglesias románicas del Macizo Galaico-Astur-Leonés tenían este símbolo, ¿cómo es que no sale en ningún libro de Historia del Arte del colegio? ¿Por qué nunca sale citado en los documentales de la tele? ¿Cómo es que nunca se hacen referencias en los medios de comunicación? Sospechoso.

El Triskel o Trisquel o Trisquell o Triskell o Trinacria  o Triple Espiral o Triscela o Trescela es realmente el Triskelion de The Ultimates. Un símbolo celta. ¿Triple esquela? No me aparece en la página de la RAE (hubiera sido la primera vez que me hubiera resuelto una duda). De nuevo, uno se pregunta qué tipo de traductores existen en este país. Teniendo en cuenta la dificultad de acceso a la carrera de Traducción e Interpretación, y teniendo en cuenta la importancia de la parte de "Interpretación", osea, de ir más allá de poner la palabra en otro idioma sino de buscar la palabra en su entorno... que por eso se supone que los traductores simultáneos han de pararse cada pocas horas: porque se supone que eso agota la mente bastante. Pues si todo eso... uno se pregunta quién traduce los tebeos. Y quién revisa esas traducciones. Cobrando, digo.El nombre Trinacira hace referencia a la isla de Sicilia, porque ésta tiene tres puntas, osea, que tiene forma triangular.

Una forma bastante típica es la de la triple espiral celta que hay en varios petroglifos (=dibujos sobre piedra). Dicen que se utiliza en simbología de Marketing, de donde sospecho que pasa como con el Índalo.

Me pregunto si el símbolo del reciclaje no es otro triskel. El significado de presente, pasado y futuro, o de renovación continua, que leo que le dan a este símbolo podría funcionar para lo del Reciclaje. Cierto es que esa interpretación de un símbolo relacionado con una presunta eternidad que nadie ha conocido no es que sea nada novedoso. Casi todo puede ser interpretado de esa manera.
Más sobre banderas y símbolos

La Fanedición del Sacramús

Data Estel·lar Divendres 20100618

¿Cómo lo explicaría? ¿Habéis perdido alguna vez algo que sabéis que tenéis? Pues a mí me ha pasado también. Se trata de un tebeo en formato DinA5, aproximadamente, en blanco y negro, con grapa, impreso con una impresora, en gama de grises (el gran invento del tío que inventó el MS-Word).


No es un tebeo cualquiera ni es una vaca lechera. Se trata de Quena y El Sacramús: La Herencia del Inca. Es la primera avetura de un niño llamado Quena (Khena) y su amigo/colega de aventuras/preceptor, el extraterrestre gatuno Sacramús (Scrasmeustache).


Que se sepa, sólo se publicó, y fue en 1979, como álbum por Sepp/Mundis, en la Colección SeppMundis, de Editora Mundis, s.a., bajo el título Quena y el Sacramús. Álbum nº1: La Herencia del Inca. Su autor es Gos. Espero que este párrafo os sirva para desconfiar de aquellas colecciones con demasiados títulos, series y subtítulos porque es la indicación de que duran menos que una pastilla de sacarina después de una comilona en un restaurante.
.

Previamente o paralelamente se había publicado por episodios en la revista Spirou Ardilla.

En fin, que en este mensaje voy a hablar sobre un tebeo que no localizo. Osea, que hoy tengo una buena excusa para no poner páginas escaneadas. [solucionado el 20100801: lo tenía junto al Doctor Extraño, de Ediciones Internacionales... Si alguien estuviera interesado en alguna página en concreto, que lo pida, que tampoco es cuestión de trabajar de balde]

Extraigo parte del texto final de esta fanedición: "Los cinco primeros álbumes de Quena y el Sacramús fueron serializados en español por la revista Spirou Ardilla en 1979 y 1980. Desde entonces, y a pesar de que la serie ha alcanzado los 36 números, nunca más volvió a publicarse en nuestro idioma". Puedo dejarlo como una indirecta, pero seamos directos: Norma, Glénat, Ediciones B, PlanetadeAgostini, Astiberri... hay vida más allá de las novelas gráficas, los tebeos para adultos, los de superhéroes, los mangas o Mortadelo... si alguien dice que publica aquello que nadie más publica, he aquí su gran oportunidad; si alguien quiere publicar algo con un fondo de números amplio y no excesivo, he aquí su oportunidad; si alguien quiere publicar algo que se parezca a los pitufos o a Spirou, he aquí su oportunidad; si alguien ha estado preocupado por el público infantil, o por el de aventuras, o por el europeo, o por la ciencia ficción... he aquí su oportunidad.

Si puedo dar mi opinión -no me lo impide nada- esos personajes se convirtieron en los más atractivos de la revista, tanto por sus aventuras, como por la continuidad de las mismas. Se suponía que tendrían que haber sido Spirou y Fantasio o incluso Los Pitufos los personajes principales, pero la irregularidad en la publicación de Spirou y Fantasio y el problema de compartir derechos de publicación entre Spirou Ardilla y una Editorial Bruguera que sacaba continuamente coleccionesole de Los Pitufos, con aventuras completas, aparte de seriar sus historietas en sus revistas, los eliminan como personajes principales. La propia revista, en sus cartas a los lectores, reconoce errores de decisión, y eso me gusta, aunque es algo que pocas veces se hace, aunque muchas veces las editoriales cometan errores (es que queda más claro que "los cometan"). Es aquello de que la ropa se lava en casa y otras tonterías porque siempre hay alguien que ve que el emperador va desnudo.

La historieta de La Herencia del Inca es lo suficientemente apasionante, densa, compleja, cómica y bien dibujada como para quedarte enganchado a la misma.

El dibujo tiene un toque familiar. Efectivamente, son narices pitufas o pirluitianas, porque Gos había estado en el estudio de Peyo. El Sacramús se parece mucho al gato Azrael.

Es apabullante la cantidad de personajes y de tecnologías y de cosas raras, pero que podrían ser verdad. Perros parlanchines que se saben la batalla de Waterloo, pueblos franceses con castillos abandonados (y sin construirse urbanizaciones ni polígonos industriales en pleno paisaje, lo cual es aún más de Ciencia Ficción), rayos que convierten los objetos en sal, naves mú'rápidas, medallones misteriosos, ceremonias incas... tiene de todo.


Inciso: es una historieta destinada al público infantil.

Incomprensiblemente, no se ha vuelto a publicar. Ni siquiera me suena que en Cavall Fort, siempre ávidos por publicar cosas pitufales, publicaran estas historietas, que se podrían haber vendido como "de Ciència Ficció i aventures, i am bun dibuix semblant al dels Barrufets", que cosas peores han hecho en Cavall Fort a lo largo de su historia.

Tampoco recalaron en Editorial Bruguera. Y menos aún en Ediciones B... ni en ninguno de sus sellos para productos extranjeros, como Dragon Comics, o en Tebeos SA (en Guai! ni en Yo y Yo). Extraño. Mi-isterioso. So-obrecogedor. Amigos de lo ajeno, digooo, de lo oculto, he aquí un misterio insoluble, slurp, que lle-ega ha-asta ho-oy miimimo, slurp, y ahora vamos a ver, slurp, unas fotos trucadas, slurp, de esas que mi mujer se cree que son de verdad, y nos reímos de ella, slurp, que no veas.

Y así han pasado los lustros y las décadas y se acabó el siglo y el milenio. Y comenzó otro. Y se dijo: No está bien. Y un nuevo día acaeció. Y hubo quien decidió hacer una nueva versión. Escaneó. Volvió a traducir, manteniendo lo que era adecuado de la edición original (al contrario que los malos traductores y editores que hemos tenido que soportar y pagar durante tantos años). Y, como he dicho, decidió darlo gratuitamente por algunos salones y a algunos conocidos. Eso sí, como suele pasar en tantas ocasiones, hubo gente que rechazaba lo que era gratis. Tontos de ellos.


Y eso fue hacia el 2005 o 2006. En julio del 2007, se me ocurrió preguntarles sobre el proceso de fanedición a Kax y al Señor Ogro, que fueron los que llevaron a cabo la tarea de escanear, vaciar los bocadillos, traducir y teclear, en algo que hoy en día se denomina "tradumaquetar".

Y, sobretodo, por qué hacerlo en papel. Porque en esas épocas, hablo de mediados de los años cero-cero, ya era habitual tradumaquetar por parte de aficionados que lo hacían mejor que los profesionales, y esto lo comentaba pocos días antes de escribir este texto con unos amigos.

A continuación, transcribo las preguntas y respuestas, con las debidas licencias y el permiso que me otorgo a mí mismo de manipular la información como si fuera un director cualquiera de un diario cualquiera.


La historia de esta historieta comenzó en el 2007:

Hubo una vez que alguien decidió coger una historieta no publicada y volverla a escanear, a traducir y a publicarla en papel sin ánimo de lucro. Lo llamaron faneditar. Y sacaron un fanzine sobre Quena y el Sacramús: La Herencia del Inca. Se repartío en algunos salones. Era la época durante la cual salieron los primeros Inpeiper, los fanzines recopilatorios de algunas historietas de OjodePez. Eran gratuitos tanto los Inpeiper como La Herencia del Inca. Me temo que ni así la gente los quería. Curioso.
En 20070731 se me ocurrió, por fin, preguntar a sus autores. No me fue difícil, porque son los sospechosos habituales, Kax y Señor Ogro. Así que les comenté: Me ha parecido muy interesante la idea de volver a traducir, faneditar... de alguna manera, reivindicar la serie Quena y el Sacramús. Y además, me gusta como formato (pero esa parte es la polémica de mi blog...).


El Señor Ogro me comentó:

Y ojalá podamos seguir faneditando Quena y el Sacramús, pues como te dije estamos un poco parados últimamente


Lamentablemente, no fue así.
Y la aventura concluyó, de nuevo, en un único álbum. El formato, para entendernos, es como el de un Copito, un Pulgarcito, un libro de bolsillo o un Clásicos DC. A mí me parece suficiente para leer esta historieta, gracias a la tecnología actual, que permite que una impresora doméstica capte a la perfección una imagen y la imprima en un papel. No iba muy equivocado, por cuanto hemos podido disfrutar durante el 2010 de dos tomos de Yakari, por parte de Norma Editorial, con un formato pequeño, no tanto como el DinA5, pero que demuestran que no es sólo factible el formato álbum francobelga inguardable en los pisos de 65 metros cuadrados.

Ha llegado el momento...
Gracias por vuestra colaboración y por vuestra versión de El Heredero del Inca.


magin: De un noviembre del 2008...

En realidad aún no he tenido tiempo para leerme con calma "La herencia del inca". Son las servidumbres de trabajar cada día... (bueno, al acabar de hacer este mensaje, lo he conseguido)

Como (no) recordarás hace más de un años te mandé un mensaje para pedirte si era posible que me contestaras alguna pregunta en relación con tu fanedición de Quena y el Sacramús.



Por unos momentos, en los últimos meses he pensado que ya no valía la pena porque por Internet hay tebeos descatalogados o tebeo expresamente traducidos por internautas y sin beneficio económico por su parte (creo)... Pero he pensado que sí que es relevante: porque estamos ante una fanedición en PAPEL de un tebeo que jamás ha vuelto a ser publicado por ninguna empresa editorial, ni parece que esté en previsión hacerse.

Una reflexión general sobre "El Heredero del Inca"/"La Herencia del Inca": una vez leída del todo otra vez... son 46 páginas pero pasan muchísimas cosas y salen muchos personajes, muchos misterios (el sitio donde entra el Sacramús, donde hay una especie de vídeo, y donde se había hecho mantenimiento recientemente, es uno de los varios casos de misterios)... Acabé agotado. Hay pocas historietas con tal cantidad de información... y que ésta sea comprensible.


Kaximpo Kimpo comentó lo siguiente: 


Me da la impresión de que me he echado la siesta y he despertado no 20 años más tarde sino un año o dos más atrás... [porque un par de años antes magin había comentado sobre la posibilidad de hacerles unas preguntas sobre el tema. Las cosas de palacio van despacio y en el camino nos encontraremos, y no es una amenaza]

A mí no me importa que lo comentes aunque a mucha gente le parecerá de bichos raros no habernos alistado en el CRG ni colgarlo en Internet. El quid de la cuestión está en que TENÍA que ser en papel. Hacerlo en Internet era demasiado fácil y sigue sin gustarme la distribución de tebeos comerciales escaneados, descatalogados o no, y mucho menos leerlos en la pantalla del ordenador. [con esto ya podría dar por zanjado el tema y enviar a positivar el tema... pero entonces no estaríamos en la maginoteca]

Contesto algunas preguntas y otras que aunque también las deba contestar el Señor Ogro, me apetece responder. (Mientras escribo esto veo que ya ha contestado pero lo envío antes de leerle, así que lo siento si me repito o me equivoco).

Pero he pensado que sí que es relevante: porque
estamos ante una fanedición en PAPEL de un tebeo que jamás ha vuelto a ser publicado por ninguna empresa editorial, ni parece que esté en previsión hacerse

Señor Ogro traductor de esta fanedición:


Uf... Sinceramente, ya no me esperaba este mensaje, aunque he de reconocer que me ha hecho ilusión. ¡Alguien se acuerda de la fanedición de Quena y el Sacramús! ¡Y encima dice que le gustó y le interesan los detalles de su elaboración! Es demasiado bonito para ser verdad... :-D

Vamos por partes, que son muchas cosas. A ver, lo primero, a localizar la edición original (que sólo tengo en formato digital), la traducción de Sepp-Mundis (lo abreviaré SM para abreviar) y la nuestra. Ajajá, ya lo tengo todo a mano.

No me opongo, es más, me hará ilusión doble ver comentada la fanedición en tu blog. También me parece bien que no le digas nada (de momento) a Gos.

1.-¿Por qué escanear, traducir e imprimir en papel un tebeo del que sólo nos acordamos cuatro gatos (sin contar a Pafcat)?
Kaximpo Kimpo: Porque me (nos) gusta y la gente tiende a hacer proselitismo de lo que le gusta.

Señor Ogro: La idea original era ir traduciendo y publicando poco a poco toda la serie, precisamente porque no está a la vista ninguna edición española y nos hacía ilusión tenerla. Y más aún si la hacíamos nosotros mismos. En mi caso personal, también me hacía ilusión que mis hijos pudieran leer las aventuras de Quena y el Sacramús, cosa que ahora no pueden hacer porque no saben francés. Jo, me estoy haciendo mayor.

2.-¿Cuál fue su difusión en número de ejemplares? ¿Tuvo buena aceptación? (igual sólo imprimistéis el número que tengo en mi poder, que también podría ser; en cuyo caso, la aceptación fue excelente, lo digo ahora mismo). Otra forma de hacer la pregunta: ¿por qué no poner ese material traducido directamente en Internet, como otros han hecho?

Kaximpo Kimpo: Ahora no me acuerdo si fueron 25 o 50. Creo que más bien sólo 25. Por mi parte no quería colgarlo en Internet porque sigue sin gustarme la idea. Colgar en Internet tebeos nuevos que se pueden comprar o coger de la biblioteca y leerlos en la pantalla en vez de hacerlo en papel me parece una aberración. En cuanto a los tebeos antiguos, mi opinión es que también se obstaculiza que una editorial se interese por volver a editarlos:"total, si ya está colgado en Internet..."
 


Señor Ogro: No recuerdo exactamente cuántos ejemplares se "editaron" porque de eso se encargó Kaximpo. ¿50? Los que yo di a conocidos míos (que no fueron muchos, la verdad) me fueron agradecidos, pero no recuerdo que me fueran comentados posteriormente (puedo haberlo olvidado), así que tengo la sospecha de que en su mayoría se almacenaron sin leer. Desde luego, nadie me los comentó como tú lo haces ahora. Por cierto, ya había olvidado que aún me quedan varios ejemplares sin repartir. ¿Por qué no ponerlo en Internet? Bueno, nos molaba más la idea de tener el tebeo en las manos, como cuando conocimos a Quena y el Sacramús. Y además no queríamos que se nos acusara de pirateo. Puedes controlar a quién llega una edición limitada en papel, pero la difusión en Internet es ilimitada e incontrolable. En fin, llegamos aquí al ya muy sobado asunto de la difusión de tebeos por la web y no quiero enrollarme con esto. [hay un punto de nostalgia y un punto de control del producto]
[de todos modos, pasado un lustro ninguna editorial se ha intersado por esto. En cambio tenemos el valioso ejemplo de la gente que está publicando Alix, que comenzaron a moverse por Internet, y a traducir por su cuenta en plan cuatro amiguetes, o eso parece, que luego nunca se sabe]

3.-¿Por qué está hecho "en gama de grises" y no en colores?

Kaximpo Kimpo: Porque era MUCHO más caro. [ahora, recordad aquellas mentiras sobre "el glorioso blanco y negro" o "es que es para adultos y da más seriedad y presencia"]

Señor Ogro: Eso tiene una respuesta fácil e inequívoca: el precio.

4.-¿Por qué la portada es diferente de la publicada por SEPP/Mundis? (sospecho que la de SEPP/Mundis es un dibujo realizado por alguien de esa editorial)

Kaximpo Kimpo: Aparte de que sea la portada original, era la que usaron en las "tapas de regalo" cuando lo publicaron en Spirou Ardilla (venía en el centro de la revista como "coleccionable" así que se podía separar). [que el primer coleccionable de la revista, es decir, el tebeo encartado en el centro para ser compilado por el comprador habitual no fuera el de Spirou y Fantasio ya indica algo raro]
Señor Ogro: Nuestra portada, efectivamente, es la original. Yo también tengo la misma sospecha.

5.-¿Se modificó algún dibujo o imagen por la razón que fuera? (pienso en problemas de reproducción del material, que no se viera bien, demasiado oscuro, borroso, demasiados detalles en algún dibujo, etc) (imagino que no pero tenía que hacer esta pregunta)

Kaximpo Kimpo: No. Sólo se vaciaron los bocadillos.

6.-¿Se realizó algún siguiente número? ¿Se pensó en realizarlo? ¿Por qué no continuó la serie?
Kaximpo Kimpo: Sí, hicimos el 2º, El Mago de la Osa Mayor, que está terminado pero no llegamos a imprimirlo.


Señor Ogro: Se pensó en hacer toda la colección. Llegué a traducir entero el nº 2, si mal no recuerdo, aunque no sé si Kaximpo llegó a acabar la rotulación. Quizá sí (la verdad es que no me acuerdo) pero en todo caso no se editó en papel. Y no siguió la serie porque, en mi caso, soy un inconstante y otras cosas pasaron a ocupar mi cabeza y mi tiempo.
7.-¿Se pensó o se hizo alguna otra fanedición con otro personaje del TFE?
Kaximpo Kimpo: La verdad es que no.

Señor Ogro: Por mi parte no. Lo que sí llegué a plantearme fue hacer una fanedición integral de Pulgarcito de Jan. No habría que traducirla ni rotularla, "sólo" escanearla y montarla. Y este tamaño pequeño sería el ideal. Aún no descarto la idea de hacerlo algún día. [eso fue antes del tomo de Clásicos del Humor RBA; por lo que sabemos sobre su recopilación total del 13 Rue de Percebe, el Señor Ogro es casi la única persona capaz de conseguir una edición integral de un personaje, que además sea de verdad integral, cronológica y fiable]
 

8.-¿Por qué se eligió ese formato din-a5? (tamaño Biblioteca Marvel? ¿Por qué no es el formato de álbum tamaño +o- Din-A4?
Kaximpo Kimpo: Por lo mismo: era más barato.

9.-Si el nombre original es Khéna et le Scrameustache, ¿por qué se tradujo Quena y el Sacramús, que es el olvidado -menos para cuatro gatos- nombre de SEPP/Mundis?
Kaximpo Kimpo: No sé si llegamos a plantearnos otro nombre que no fuera el que conocíamos y recordábamos... Para mí la duda estaba en qué íbamos hacer cuando llegáramos al álbum en que se explican las siglas del S.C.R.A.M.E.U.S.T.A.C.H.E. pero el Sr.Ogro me tranquilizó con "ya nos inventaremos algo".

Señor Ogro: Porque para nosotros siempre serán Quena y el Sacramús, y porque estamos hartos de ver cómo multitud de personajes cambian de nombre cada vez que cambian de editorial.

10.-¿Por qué volver a traducir otra vez lo ya traducido en 1979?
Kaximpo Kimpo: Aquí tengo que disentir con el Sr.Ogro: yo quería empezar en el 3º que no se llegó a editar en álbum o en el 6º que ni siquiera se serializó en España, sobre todo porque sé que estas cosas las empiezo con muchas ganas y luego... Pero el optimismo y afán completista del Sr.Ogro me convenció para empezar, "como debe de ser", por el principio. [loable, en caso de tener garantizada la continuación. En ese sentido, la edición de Aleta Ediciones de la serie Martin Mystère, etcétera que toma al personaje a partir del 2002, elude reeditar historietas ya publicadas previamente, evitando redundancias, hasta no asegurarse la continuidad actual, así no te quitas lectores del pasado y tampoco quiere decir que pierdas a muchos de ahora; claro, es un caso distinto, puesto que estamos en el caso de una editorial comercial, mientras que lo otro es una fanedición sin ánimo de lucro; pero me interesa destacar esa filosofía; véase el destacado en rojo del siguiente párrafo]



Señor Ogro: Buena pregunta. Globalmente, considero que la traducción de 1979 no era mala. Nos llegamos a plantear empezar por los álbumes inéditos en español, pero al final decidimos que queríamos empezar por el principio (para que los eventuales lectores que no conocieran la serie pudieran entenderla y seguirla bien) y además queríamos dar una unidad en la presentación de lo que pensábamos que podría ser una larga colección. Ya que íbamos a ofrecer una nueva rotulación más parecida a la original, ¿por qué no de paso una nueva traducción, mejorada, si era posible? 

11.-Para Kaximpo expresamente (pero, bueno, si puede y quiere, que responda las otras): ¿qué tipo de letra se escogió? ¿por qué? ¿Has notado que es una letra parecida a la de Tintín? (emoticono de demonio sonriente, ¿dónde estás?)
Kaximpo Kimpo: Sí, lo noté porque se lee fatal para mi gusto. ¡Ergh!  En el original, Gos rotuló el primer álbum con mayúsculas y luego se pasó a las "Tintinescas" minúsculas. Aun así, decidimos que haríamos todo con la misma letra. Tomé unas cuantas palabras escaneadas de un bocadillo y busqué una web de fuentes en la que subiendo el escaneo te dice qué tipo de letra es. La más parecida que encontré se llama "Graphite".
[Por lo tanto, colegas de PlanetadeAgostini que publicáis DC: ¿veis como no es tan complejo intentar imitar la tipografía original?]

Señor Ogro: La letra escogida era la más parecida que encontró Kaximpo a la letra de los álbumes en francés. Bueno, el primer álbum en realidad se rotuló con mayúsculas, pero a partir del segundo tienen una letra que, efectivamente, se parece a la de Tintín.

12.-¿Cómo "caben" las letras en un bocadillo sin tener problemas con los márgenes o sin que salgan de los bocadillos?
Kaximpo Kimpo: Ensayo-error. En algunos casos reduciendo el espacio entre las letras o entre las palabras, metiendo guiones de separación en sitios diferentes, cambiando la alineación (centro, derecha, izquierda), haciéndolo en varios bloques... y en el peor de los casos pidiendo al Sr.Ogro que cambiara la traducción por otra frase más corta ("¡esto es imposible que quepa!").

13.-Habiendo sido el nuevo traductor de Quena, ¿consideras que la traducción de SEPP/Mundis era correcta, era válida? ¿O se perdía algún matiz? (no hace falta que vayas corriendo a buscar la edición antigua: si no recuerdas nada, es que no)
Kaximpo Kimpo: Aunque la hizo sin mirar a la antigua, después comprobó y comprobé que eran muy parecidas, así que la antigua sería bastante fiel.


Señor Ogro: Como antes decía, en líneas generales me parece que era una buena traducción. Aunque hay algunas viñetas que no estaban del todo bien traducidas o me parecía que se podían mejorar.
 

14.-¿Tu traducción fue más literal a lo que había escrito? Me sugiere la pregunta expresiones como p5v7 :"¿qué hace?" (SEPP/Mundis) vs "¿qué está haciendo?" (fanediciones) o p7v11: "se está burlando de mí"vs"me está tomando el pelo". Intentaré no poner demasiadas citas pero no creo que sea capaz de conseguirlo.Tambien me lo sugiere la última viñeta de p15 (el perro metido hasta el cuello -en agua y en la historia).
Kaximpo Kimpo: Sobre las onomatopeyas, no las que van en bocadillo sino las de la viñeta: prefiero que no se traduzcan aunque "suenen raro" porque se destroza el dibujo. Onomatopeyas con caracteres japones incluídas.
Ahora ya me voy a saltar bastantes preguntas.


Señór Ogro: Creo que sí, en general intentaba ser fiel al original, cuidando de utilizar un castellano correcto que además sonara "auténtico". Mi modo de trabajar era hacer una primera traducción directa del francés, y luego comparar mi traducción con la de SM para ver si estaba mejor. Si me gustaba más la de SM, corregía la mía. Si venían a ser parecidas, dejaba la que había escrito yo. [a mí me parece un buen sistema, para evitar esos rollos de traducciones distintas sin que eso mejore nada. En Norma, con Eric Castel, hicieron algo así, creo, ¿no? Intentaron incluso buscar a los traductores originales; si no los encontraban lo comunicaban en los créditos; igual sólo era para deshacerse de stocks de Junior/Grijalbo del año 1999, pero, como idea, de mantener una continuidad y una cohesión más allá de los avatares editoriales no me parece mal; no puede ser que aquí sea "la hora de las tortas" y allá "la hora de los mamporros" o "sus vi a crujir viivos").


15.-p13: ¿por qué v7 y v10 tienen expresiones tan distintas de la versión de SEPP/Mundis?

Señor Ogro: No sé, a mí no me parecen tan distintas. Creo que más o menos dicen lo mismo. [si ahora tuviera el fanzine... lo podría escanear al lado del otro]
 

16.-¿Recuerdas si se cambió o se tradujo alguna onomatopeya o si la dejaste como en el original en francés? (creo que no, tal vez algún ladrido en 15)

Señor Ogro: Jeje, los ladridos. De eso estuvimos hablando Kaximpo y yo, ya no me acuerdo muy bien, creo que uno de los dos era más partidario de cambiarlos y el otro de dejarlos igual, pero ya ni me acuerdo de lo que pensaba yo. :-D Supongo que llegamos a alguna solución intermedia (cambiar algunas onomatopeyas y otras no).

Lo que sí puedo decirte es que cuando revisé la traducción de los tres últimos álbumes de los PItufos corregí bastantes cosas, y entre otras las onomatopeyas: los traductores de Planeta habían cambiado muchas onomatopeyas sin motivo alguno y yo logré que se respetaran las originales, salvo cuando era necesario. Recuerdo las toses de los Pitufos: los de Planeta les hacían toser haciendo "PUAJ", que como todo el mundo sabe es la típica onomatopeya que expresa asco, y yo lo cambié por "COF" o, como mucho, "ATJÓ". (en el blog puedes comentar, si te apetece, que yo revisé las traducciones de algunos álbumes de los Pitufos, pero no entres en estos detalles concretos).

17.-¿Se basó la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre en el reverso de la moneda de p15 para el diseño de la moneda de 5 pts de los años 90? (pregunta que lanzo al aire)

Señor Ogro: Hum... Sospechoso... Tomo nota. 

18.-p21v5: encuentro rara la diferencia de traducción cuando la sirvienta pone la copa para que se la llenen: "y además diga que NO bebo" (SEPP/Mundis) vs "y ahorá dirá que bebo" (fanediciones). ¿Por qué esa diferencia de oración negativa a afirmativa? ¿Qué dice el original?

Señor Ogro: El original dice "C´est ça! Dites tout de suite que je bois!" Literalmente diría "¡Eso es! ¡Diga enseguida que bebo!" Creo que es más fiel mi traducción.
 

19.-p22v6: el señor Guijarro va a "convertirse en violín inglés" (SEPP/Mundis) o "tiene un violín inglés" (fanediciones). ¿Por qué cambia el verbo por otro que no tiene nada que ver?

Señor Ogro: El tío Jorge dice (p21v12) que "todos tenemos un violín de Ingres" (expresión culta que por cierto no mucha gente conocerá hoy en día), y en el original la criada dice en la página siguiente (p22v6) algo así como que se va a "convertir en un loco por el violín" ("devenir dingue du violon").
El original no dice nada de un "violín inglés", pero me pareció un buen juego de palabras que quise incorporar. Lo que ya me pareció exagerado (y demasiado alejado de la expresión del tío Jorge) es decir que se iba a "convertir en violín inglés".

20.-p24v5: "se excedieron" (SEPP/Mundis) o "se aprovecharon de ello" (fanediciones) son dos ideas completamente diferentes en relación con la esfera sagrada.

Señor Ogro: El original dice "ils l´ont abusé". En este caso creo que la traducción de SM no es correcta y la mía sí lo es.
 



21.-p24v7: la expresión de rehusar el pasaportodo siempre me ha intrigado. Tú lo traduces como que no quiere probar otro invento del Sacramús pero, de hecho, aún no hemos visto que probara ninguno. La version de SEPP/Mundis es muy intrigante: "no quiero viajar así", como si fuera esperpéntico... ¿Acaso "pasaportodo" en francés está relacionado con otra cosa? No sé: como si hubiera dicho "ir en el coche de San Fernando". (un rato a pie y otro andando).
Kaximpo Kimpo: Igual que "Sacramús", le insistí en que usara "pasaportodo", Tío Jorge y otros nombres traducidos igual que en la versión antigua. Decidimos que en el futuro, cuando llegáramos a álbumes no traducidos anteriormente, dejaríamos los nombres originales.

Señor Ogro: Reconozco que no llegué a comprender del todo el posible juego de palabras del original, pero sospecho que puede tratarse de algo parecido a lo que tú comentas. Lo que pasa es que en castellano, si traducimos "passe-par-tout" como "pasaportodo", la respuesta del tío Jorge no se entiende. Aquí mi traducción fue más libre, pero creo que gana en comprensión para el lector. Y sí, ya había conocido otro de los "inventos" del Sacramús, el rayo que convierte en estatua de sal (aunque no lo había probado en carne propia es lógico que no quisiera probar ningún invento raro del Sacramús).

22.-p26v3: aquí veo clarísima tu traducción: "me has hablado antes de ello" (de Nazca). La traducción de SEPP/Mundis es muy enigmática: "tu me has oído hablar de ello" (¿en qué momento, entre viñetas, tal vez, le ha explicado el Sacramús algo de Nazca? ¿Quién habla en esa viñeta? ¿El Sacramús o Quena? [es un pequeño misterio que tengo toda la vida]

Señor Ogro: Otra traducción errónea de SM. El que habla es Quena, claro, y la traducción correcta es la mía.

23.-Es curioso que en p29 hayas mantenido "América" como lugar alternativo de destino a "Perú". Aunque se usa "América" como "Estados Unidos de América", también es el continente. Cosas mías.

Señor Ogro: Jeje, el original también dice América. Lo entiendo como un chiste, el tío Alfredo no sabe que Perú está en América.


24.-¿Los nombres incas tienen algún significado en francés? El único que he intuido siempre es "Lamalestomac" ("dolor de estómago", podría ser, si fuera un juego de palabras).
Kaximpo Kimpo: ¡Eso mismo le pregunté yo! :D Parece que ése era el único juego de palabras claro pero ya que habíamos decidido dejar los nombres como en Spirou Ardilla...

25.-p46v4: lo que dice El Sacramús en SEPP/Mundis y en Fanediciones no tiene nada que ver. Pido una aclaración, si es posible.

¿Te refieres a la última página? Yo no veo tan distinta la traducción. ¿Quizá no hablamos del mismo texto?


26.-¿Por qué llamarle "Fanediciones Señor Ogro"? (un nombre interesante)


Señor Ogro: ajaja... Que lo explique Kax, que fue idea suya y no me consultó. :-D
Kaximpo Kimpo: Suena mucho mejor que "Fanediciones Kaximpo", ¿no? ;)


Si algún día localizo mi fanzine de El Heredero del Inca ya pondré alguna imagen, comparada con la de La Herencia del Inca.

Ya está. Apenas 4 años.